زيرنويس فارسي فصلِ دوم Walking Dead
نام سريال : قدم زدن مردگان
شبکه صاحب امتياز : amc
فصل هاي پخش شده : 1 فصل
سازنده : فرانک دارابونت ( تا پایان فصل دوم )
ژانر : درام ، هیجان انگیز
نامزد جايزه گوي طلائي و 11 جايزه در مراسم مختلف دیگر
سخن مترجم :
فصل اول این سریال رو حتما دیدید و میشناسید. سریالی که همین پارسال پخش شد و چه از نظر منتقدین و چه بیننده ها به شدت موفق بود و فعلا پربیننده ترین سریال محصوب میشه.
اکتبر امسال فصل دوم این سریال در قسمت پخش خواهد شد و مثل فصل قبل ، من و سعید ( GodeatGod ) با ترجمه ی این سریال در خدمتتون خواهیم بود. کسانی که فصل قبل رو با زیرنویس فارسی دیدن از سرعت و کیفیت کار خبر دارن و امیدوارم دیگه بهانه ای برای موازی کاری بقیه ی گروه ها و اشخاص وجود نداشته باشه و مثل فصل قبل بتونیم با اعصابی راحت کار رو جلو ببریم. همونطور که ما به کار های قدیمی سایت های دیگه احترام می گذاریم ، امیدواریم این احترام همچنان حفظ بشه و دو طرفه بمونه.
فصل قبل به این شکل تموم شد که ریک و بقیه ی افرداش از آزمایشگاه دکتر Jenner فرار کردن و یه بار دیگه به جاده برگشتن بدون اینکه جایی برای رفتن داشته باشن درحالی که می دونن Merle کاراکتری که با دست هایی بسته روی پشت بوم اون ساختمون ولش کردن ، حالا یه جایی اون بیرونه و تشنه ی انتقام.... اگه اخبار سریال رو دنبال کرده باشید حتما می دونید که محوریت فصل دوم Hershels Farm خواهد بود که با وقایع به شدت خونین و تکان و دهنده همراه هست.
همچنین چندین شخصیت جدید و کلیدی هم به داستان اضافه خواهند شد. کاراکتر The Governor ( ) که یکی از بهترین villain های کمیک بوکی هست رو در فصل بعدی ( سوم ) ملاقات می کنید.
با نزدیک شدن با تاریخ شروع فصل دوم ، این تاپیک هم به مرور آپدیت خواهد شد.
موفق باشید.
نکته ی مهم : تماشای این سریال بخاطر الفاظ رکیک ، صحنه های جــ ــنسی و خشونت بالا به افراد زیر ۱۸ سال توصیه نمیشه.
زيرنويس اين سريال كه افتخاري ديگر از تيم ترجمه ي تي وي سنتره بعد از ريليز در اين تاپيك قرار خواهد گرفت
قسمت اول
Farsi/Persian The Walking Dead - Second Season subtitle - By p0rya - Subscene
زيرنويس فارسي walking dead
نقل قول:
نوشته اصلی توسط
Void
اول برای زحمتی که می کشید زیرنویس هارو آماده می کنین ازتون تشکر می کنم اما یه چیزی دیدم تو ذوقم خورد !!! چطوری Walking Dead رو قدم زدن مردگان ترجمه کردین !!!! :Smiley10: اولا Dead مرده اس دیگه مردگان چرا ؟؟؟ من که s جمع نمی بینیم . بعدشم این Walking به معنی متحرکه نه قدم زدن متحرکشم که مشخصا محترک دوپا معنی می ده . ضمنا یه The هم اولش داره که مشخص می کنه منظورش از این مرده ی متحرک ، مرده ی متحرکی که تو فیلم می بینیم یعنی زامبی هاس !!!
فقط می خواستم بگم انتظار بیشتری داشتم ازتون . به هر حال ممنون از زحمتون . :Smiley69:
واقعا جود چنين كاربرائي كه زحمت همه رو زير سوال ميبرن و مترجمو از كارش نااميد ميكنن حتي گاهي اوقات شده اونقدر از اين حرفا زدن و خودشونو عقل كل ناميدن كه مترجم گفته من و باش دارم براي شما ترجمه ميكنم خيلي از مترجام همين احساس براشون پيش مياد رعايت ميكنن و به زبون نميارن شما ميدوني 5 ساعت وقت ميبره تا يه سريال 42 دقيقه اي به خوبي و با كيفيت خوب ترجمه شه مياي اين حرفو ميزني
در مورد ايراد بزرگتم بگم The motion died يعني مرده ي متحرك و THE WALKING DEAD
dead يعني مرده و walking يعني قدم زدن اون the هم پشت اسم مياد با توجه به موضوع سريال بهترين اسم ميشه قدم زدن مردگان مطمئن باش منظور سازندگان سريالم همينه