برای استفاده از تمامی امکانات انجمن و مشاهده ی آنها بایستی ابتدا ثبت نام کنید
صفحه 1 از 2 12 آخرینآخرین
نمایش نتایج: از شماره 1 تا 10 از مجموع 13
  1. #1
    من ز هفتاد و دو ملت به
    تاریخ عضویت
    Dec 2011
    محل سکونت
    AMOL
    ارسال ها
    8
    سپاس
    8
    از این کاربر 34 بار در 9 پست سپاس گزاری شده

    new4 دانلود تریلر دوبله شده safe

    با سلام ...
    دوستان این تریلر دوبله شده توسط گروه دوبلاژ هفت اقلیم رو به شما دوستان گلم تقدیم می کنم ...
    ( با اجازه آقا نوژان آدرس سایت گروه دوبلاژ هم : انجمن گویندگان هفت اقلیم ) هست ... لطفاً نظرات و انتقاداتتون رو برای پیشرفت ما بیان کنید ...



    لینک IMDB
    فرمت فایل : DIVX , MP4
    حجم فایل : 16MB , 58MB
    دوبله : گروه دوبلاژ هفت اقلیم
    مدیر دوبلاژ: سام غلامی
    میکس: علی اکبری
    گویندگان: خانم ها : سارا
    آقایان : مقدسی – اکبری – سینا – رنجبر – حاتم – غلامی – کوروش

    کیفیت 480 با حجم 16 مگابایت :


    دانلود از سرور VISTAUPLOAD :

    Download SAFE dub divx



    دانلود از سرور MEDIAFIRE :

    SAFE-dub.divx



    کیفیت 720 با حجم 58 مگابایت :

    دانلود از سرور VISTAUPLOAD :

    Download SAFE dub divx



    دانلود از سرور MEDIAFIRE :

    SAFE-dub.mp4

  2. 9 کاربرِ زیر از SaHYooNest بخاطرِ این مطلب مفید سپاس گزاری کرده اند :


  3. #2
    من ز هفتاد و دو ملت به
    تاریخ عضویت
    Dec 2011
    محل سکونت
    AMOL
    ارسال ها
    8
    سپاس
    8
    از این کاربر 34 بار در 9 پست سپاس گزاری شده
    دوستان عزیز منتظر نظرات و پیشنهادات و انتقادات شما دوستان هستیم ...

  4. 3 کاربرِ زیر از SaHYooNest بخاطرِ این مطلب مفید سپاس گزاری کرده اند :


  5. #3
    Uncomfortably Dumb
    تاریخ عضویت
    May 2011
    محل سکونت
    کرج
    ارسال ها
    3,631
    سپاس
    12,872
    از این کاربر 44,914 بار در 5,628 پست سپاس گزاری شده
    سلام . من امروز فرصت کردم و دیدم کارتون رو .. تبریک می گم !! همچین کاری کم نظیره تو وب ایران .
    صدای مترجم ها هم خوب بود ... فقط صدایی که برای Narration اصلی انتخاب کرده بودین به نظرم مناسب نبود .. یه مقدار صدای کلفت تر و عمیق تری نیاز داره
    ولی در کل واقعا تبریک می گم بهتون

    راستی حاتم جان شما کدوم قسمت رو دوبله کردی ؟
    God is a Concept, By Which We Measure our Pain

  6. 5 کاربرِ زیر از NOjAN بخاطرِ این مطلب مفید سپاس گزاری کرده اند :


  7. #4
    من ز هفتاد و دو ملت به
    تاریخ عضویت
    Dec 2011
    محل سکونت
    AMOL
    ارسال ها
    8
    سپاس
    8
    از این کاربر 34 بار در 9 پست سپاس گزاری شده
    ممنون نوژان جان !
    من امروز یهو یادم اومد چقدر اسمتون آشنا ِ ! زیر نویس های big bang theory شما فوق العاده بود واسه ما

    حاتم هم چند جا حرف می زنه ... یه جا که می گه : کی ؟ --- یه جا می گه : چینی ها و روسها ...

    ممنون ! دوستان دیگه در تی وی ورد هم اگه نظراتشون رو بگن بهمون کمک می کنه

  8. 4 کاربرِ زیر از SaHYooNest بخاطرِ این مطلب مفید سپاس گزاری کرده اند :


  9. #5
    تاریخ عضویت
    Nov 2011
    ارسال ها
    982
    سپاس
    4,048
    از این کاربر 5,958 بار در 1,101 پست سپاس گزاری شده
    ضبط استديویی نيست كه؟ هست؟

  10. 3 کاربرِ زیر از Headache بخاطرِ این مطلب مفید سپاس گزاری کرده اند :


  11. #6
    من ز هفتاد و دو ملت به
    تاریخ عضویت
    Dec 2011
    محل سکونت
    AMOL
    ارسال ها
    8
    سپاس
    8
    از این کاربر 34 بار در 9 پست سپاس گزاری شده
    نقل قول نوشته اصلی توسط s4mt نمایش پست ها
    ضبط استديویی نيست كه؟ هست؟
    نه دوست من ! به سایت گروه هم مراجعه کنید متوجه می شید که گروه دوبلاژ اینترنتی هست

  12. 3 کاربرِ زیر از SaHYooNest بخاطرِ این مطلب مفید سپاس گزاری کرده اند :


  13. #7
    تاریخ عضویت
    Nov 2011
    ارسال ها
    982
    سپاس
    4,048
    از این کاربر 5,958 بار در 1,101 پست سپاس گزاری شده
    هان!؟
    يعنی هر كی جدا ضبط ميكنه ميرفسته يه نفر ميكس ميكنه؟ دقيقا چيكار ميكنيد؟
    خلاصه اگه استديویی نباشه مثل اين تريلر فوتی باشه به كيفيتش لطمه ميزنه به شدت... و كار شمام از اونچه كه فكر ميكنيد و هست كم ارزشتر جلوه ميكنه (;

  14. 2 کاربرِ زیر از Headache بخاطرِ این مطلب مفید سپاس گزاری کرده اند :


  15. #8
    من ز هفتاد و دو ملت به
    تاریخ عضویت
    Dec 2011
    محل سکونت
    AMOL
    ارسال ها
    8
    سپاس
    8
    از این کاربر 34 بار در 9 پست سپاس گزاری شده
    درسته دوست من ! حالا شما این کار رو دیدید ؟
    مشکل صدایی حس کردید ؟
    من نمی گم مشکل نداره ولی باز هم از هیچی بهتره ! کجا صدا و سیما و موسسات می تونن هفتگی تریلر های روز دنیا رو دوبله کنن ؟
    یا زمانی که برای یک فیلم کار می کنیم دیگه از سانسور خبری نخواهد بود...
    دوستان تی وی ورد ! انتقاد تند کنید تا باعث پیشرفتمون بشه

  16. 4 کاربرِ زیر از SaHYooNest بخاطرِ این مطلب مفید سپاس گزاری کرده اند :


  17. #9
    بنیانگذار گویندگان بدون مرز
    تاریخ عضویت
    May 2011
    محل سکونت
    گیلان
    ارسال ها
    97
    سپاس
    1,134
    از این کاربر 1,376 بار در 280 پست سپاس گزاری شده
    بچه های گل تی وی ورلد ! .. به خصوص مدیران بخشها ! ... ازتون انتظار دارم که ترایلر رو نگاه کنید و نقاط قوت و ضعفش رو بیان کنید ... پیشنهاد بدید ... انتقاد کنید ... ببینید نوژن عزیز چطور سریع اومد و ما رو سر افراز کرد ... نزارید یکی یکی اسمتون رو بیارم ... شروع کنید ببینیم کجای کاریم


    درجهان سوم اگر مملکتت را آباد کنی ، خانه ات را خراب می کنند!

    (( پرفسور حسابی ))

  18. 3 کاربرِ زیر از hatamtv بخاطرِ این مطلب مفید سپاس گزاری کرده اند :


  19. #10
    تاریخ عضویت
    Nov 2011
    ارسال ها
    982
    سپاس
    4,048
    از این کاربر 5,958 بار در 1,101 پست سپاس گزاری شده
    نقل قول نوشته اصلی توسط SaHYooNest نمایش پست ها
    درسته دوست من ! حالا شما این کار رو دیدید ؟
    مشکل صدایی حس کردید ؟
    من نمی گم مشکل نداره ولی باز هم از هیچی بهتره ! کجا صدا و سیما و موسسات می تونن هفتگی تریلر های روز دنیا رو دوبله کنن ؟
    یا زمانی که برای یک فیلم کار می کنیم دیگه از سانسور خبری نخواهد بود...
    دوستان تی وی ورد ! انتقاد تند کنید تا باعث پیشرفتمون بشه
    بله! ديدمش كه نظر دادم ديگه D:
    مثلا" تو ادای واژه مثلا «همه» يه مقدار نويز احساس ميشه كه خيلی قابل فهم نيست ولی اگر نباشه بهتره.
    بعد بنظرم بهتره بيشتر حس بگيريد، مثلا جایی كه جيسون سوار ماشيه و به دختره ميگه محكم بشين در جواب دختره ميگه «مگه ديوونه شدی!؟» اما لحن گفتنش يه جوريه انگار ساعت 10 صبحه داره چایی بيسكويت ميزنه و همه چی خيلی آرومه... جای كه داد و بيداده شمام يه مقدار ولوم صداتون رو ببريد بالا يه مقدار بيشتر دل بديد، خودتون و كاراكتر تو فيلم رو با هم يكی كنيد انگار واقعا جاش هستيد.
    من كه راضیم والا، كار خوبی رو شروع كرديد اما سعی كنيد هر روز عالی ترش رو انجام بديد... يه جوری كه دفعه بعد كه تريلر ميذاريد يكی برگرده بگه «شما هموناین كه safe رو دوبله كرده بوديد؟! آقا دست مريزاد! تركونديد كه!؟»

  20. 3 کاربرِ زیر از Headache بخاطرِ این مطلب مفید سپاس گزاری کرده اند :


 

 
صفحه 1 از 2 12 آخرینآخرین

برچسب برای این موضوع

مجوز های ارسال و ویرایش

  • شما نمی توانید موضوع جدید ارسال کنید
  • شما نمی توانید به پست ها پاسخ دهید
  • شما نمی توانید فایل پیوست ضمیمه کنید
  • شما نمی توانید پست های خود را ویرایش کنید
  •  
  • قدرت گرفته از سیستم vBulletin نسخه ی 4.2.3
  • قالب اختصاصی انجمن TvWorld نسخه ی 1.0
  • طراحی و اجرای قالب : نوژن
  • تمام حقوق مطالب و محتوا برای تی وی وُرلد محفوظ می باشد
Powered by vBulletin® Version 4.2.1
Copyright ©2000 - 2009, Jelsoft Enterprises Ltd.