برای استفاده از تمامی امکانات انجمن و مشاهده ی آنها بایستی ابتدا ثبت نام کنید
صفحه 1 از 2 12 آخرینآخرین
نمایش نتایج: از شماره 1 تا 10 از مجموع 16
  1. #1
    تاریخ عضویت
    Jan 2012
    محل سکونت
    تهران
    ارسال ها
    75
    سپاس
    180
    از این کاربر 662 بار در 87 پست سپاس گزاری شده

    ارائه‌ي 17 تي‌وي‌وُرلد | زيرنويس فيلمِ Where Eagles Dare 1968


    در مورد فیلم :
    قلعه ی عقاب ها، فیلمی اکشن-جاسوسی و جنگی محصول سال 1968 به کارگردانی برایان هاتون و بازی به یادماندنی کلینت ایستوود و ریچارد برتون میباشد. فیلم از روی کتابی به همین نام به قلم آلیستر مک لین ساخته شده که هم فیلم و هم کتاب به موفقیت تجاری قابل توجهی دست پیدا کردند.

    داستان فیلم درباره اعزام یک تیم خبره کماندوهای انگلیسی و آمریکایی متفقین به اشلوس آدلر،قلعه نفوذ ناپذیر ژرمن ها در رشته کوه آلپ در جنوب باواریا برای نجات ژنرال آمریکایی و یکی از طراحان حمله نرماندی،جرج کارنابی میباشد.



    دانلودِ فیلم :
    این فیلم زیبا رو میتونید از لینک های زیر دانلود کنید :
    (زیرنویس هماهنگ با هر دوی این نسخه ها منتشر میشود)
    کد:
    800MB
    http://www.uploadbaz.com/t8n40c7t4hi2
    http://www.uploadbaz.com/enn2edfxe0oz
    http://www.uploadbaz.com/vfd3vjz4jozc
    http://www.uploadbaz.com/6b2hvsd9arvc
    http://www.uploadbaz.com/zb3nkuzkd3oh
    http://www.uploadbaz.com/2yeuxkzfpzly
    http://www.uploadbaz.com/a2nbmp3n3yhs
    http://www.uploadbaz.com/ymf0m1ag4zpd
    کد:
    500MB
    http://www.uploadbaz.com/rrf0efvb2w07
    http://www.uploadbaz.com/loeoaoqlx154
    http://www.uploadbaz.com/j6bgnnzhul6o

    [با تشکر از اشکانِ عزیز (Chandler Bing) بخاطرِ آماده کردن لینک ها
    ]

    سخنِ مترجم :
    همیشه تعجب میکردم که چرا یه همچین فیلم فوق العاده ای تا حالا ترجمه نشده.
    من فیلم رو اولین بار وقتی بچه بودم از طریق نوارای ویدیویی دیدمش تا اینکه چندوقت پیش فیلم دوباره به دستم رسید و دیدمش و تصمیم گرفتم که خودم برای زیرنویسش قدم بردارم.
    این اولین پروژه ی زیرنویس من برای تیم ترجمه ی TvWorld هست. امیدوارم که در نهایت بتونم کار خوبی رو ارائه بکنم.



  2. #2
    تاریخ عضویت
    Jan 2012
    ارسال ها
    23
    سپاس
    96
    از این کاربر 79 بار در 20 پست سپاس گزاری شده

    پاسخ : آغاز ترجمه ی فیلم قلعه ی عقاب‌ها Where Eagles Dare 1968 | اختصاصی انجمن | بــز

    ترجمه نمی خواد عمو ...این فیلم قبل انقلاب دوبله شده منم dvd دوبلشو دارم
    چه کاریه!!!

  3. #3
    Israel Hands
    تاریخ عضویت
    Sep 2011
    ارسال ها
    6,160
    سپاس
    26,418
    از این کاربر 86,415 بار در 9,070 پست سپاس گزاری شده

    پاسخ : آغاز ترجمه ی فیلم قلعه ی عقاب‌ها Where Eagles Dare 1968 | اختصاصی انجمن | بــز

    دوست عزیز یه عده مثل خود من از دوبله بدشون میاد، همه حس فیلم از بین رفته.

    فیلم دوبله هم سانسوری داره، شما اگه نمیخواید نبینید، ولی دیگه تو ذوق مترجم هم نزنید ترو خدا!!


  4. 18 کاربرِ زیر از Chandler Bing بخاطرِ این مطلب مفید سپاس گزاری کرده اند :


  5. #4
    تاریخ عضویت
    Jan 2012
    محل سکونت
    Rasht
    ارسال ها
    69
    سپاس
    407
    از این کاربر 842 بار در 123 پست سپاس گزاری شده

    پاسخ : آغاز ترجمه ی فیلم قلعه ی عقاب‌ها Where Eagles Dare 1968 | اختصاصی انجمن | بــز

    درسته که بعضی دوبله ها، با صدای پیشکسوتان اون دوره واقعا قشنگ هست، ولی صدای کلینت ایستوود هم واسه خودش زیبایی هایی داره که به تنهایی ارزش داره واسه این فیلم آدم زیرنویس رو ترجمه کنه!

    آماده بشه حتما دانلودش میکنم.

  6. 13 کاربرِ زیر از rmKasra بخاطرِ این مطلب مفید سپاس گزاری کرده اند :


  7. #5
    هي جان به سر شدم که تو را ارزو کنم
    تاریخ عضویت
    Jan 2012
    محل سکونت
    شوشتر
    ارسال ها
    515
    سپاس
    7,527
    از این کاربر 5,753 بار در 527 پست سپاس گزاری شده

    پاسخ : آغاز ترجمه ی فیلم قلعه ی عقاب‌ها Where Eagles Dare 1968 | اختصاصی انجمن | بــز


    همیشه دوست داشتم این فیلم رو دوباره ببینم تو زمانی که فیلم ها مثل الان نبودن برای هیجان انگیز بود
    امیدوارم فیلمی مثل سامسون ودلیله و کولی پابرهنه همفری بوگارت هم تو لیست شما باشه
    اگر لینک دانلود این این دوفیلم رو دارید به من بدید

  8. 3 کاربرِ زیر از ESajad بخاطرِ این مطلب مفید سپاس گزاری کرده اند :


  9. #6
    تاریخ عضویت
    Jan 2012
    ارسال ها
    23
    سپاس
    96
    از این کاربر 79 بار در 20 پست سپاس گزاری شده
    کولی پابرهنه غلطه.اسمش کنتس پابرهنس the barefoot contess

    اها پس شما پدر خوانده رو هم بدون دوبله دوس دارین ببینین
    عجب فیلم بازهایی هستین بابا از دوبله بدتون میاد
    عجب من تا حالا فک می کردم بیلیارد باز و نیش و اوای موسیقی و بانوی زیبای من و ... باید دوبله دید نگو روحش مرده بوده
    خوشحالم امثال شماها قبل انقلاب نبودین وگرنه همین 4تا فیلمم نبود
    متاسفم بابت نظرات و سپاسهاتون به کسی که هنر دوبلرو نمی فهمه

  10. #7
    Uncomfortably Dumb
    تاریخ عضویت
    May 2011
    محل سکونت
    کرج
    ارسال ها
    3,631
    سپاس
    12,872
    از این کاربر 44,914 بار در 5,628 پست سپاس گزاری شده

    پاسخ : آغاز ترجمه ی فیلم قلعه ی عقاب‌ها Where Eagles Dare 1968 | اختصاصی انجمن | بــز

    نقل قول نوشته اصلی توسط dr_strangelife نمایش پست ها
    اها پس شما پدر خوانده رو هم بدون دوبله دوس دارین ببینین
    عجب فیلم بازهایی هستین بابا از دوبله بدتون میاد
    عجب من تا حالا فک می کردم بیلیارد باز و نیش و اوای موسیقی و بانوی زیبای من و ... باید دوبله دید نگو روحش مرده بوده
    خوشحالم امثال شماها قبل انقلاب نبودین وگرنه همین 4تا فیلمم نبود
    متاسفم بابت نظرات و سپاسهاتون به کسی که هنر دوبلرو نمی فهمه
    آقا کی گفت بدش میاد ؟! اتفاقا هرکسی می دونه که دوبلورهای ایرانی واقعا قوی هستن و زیبا کار می کنن... ولی بحث بین انتخاب نسخه ی دوبله شده و نسخه ی اصلیه . و من شخصا اگر در حدی زبان بلد باشم که کامل متوجه بشم و یا زیرنویس فارسی ِ خوب در اختیارم باشه خب حالت دوم رو ترجیح می دم.
    اتفاقا برای کسی که دوبله ی کار رو دیده, دیدن ِ این نسخه هم خالی از لطف نیست . چون توی دوبله خیلی جاها مجبور می شن دیالوگ ها رو تغییر بدن .. یا با یک اصطلاح پارسی جایگزینش کنن.
    God is a Concept, By Which We Measure our Pain

  11. 12 کاربرِ زیر از NOjAN بخاطرِ این مطلب مفید سپاس گزاری کرده اند :


  12. #8
    Everybody Lies
    تاریخ عضویت
    Oct 2011
    ارسال ها
    3,463
    سپاس
    30,263
    از این کاربر 49,438 بار در 5,614 پست سپاس گزاری شده

    پاسخ : آغاز ترجمه ی فیلم قلعه ی عقاب‌ها Where Eagles Dare 1968 | اختصاصی انجمن | بــز

    نقل قول نوشته اصلی توسط dr_strangelife نمایش پست ها
    کولی پابرهنه غلطه.اسمش کنتس پابرهنس the barefoot contess

    اها پس شما پدر خوانده رو هم بدون دوبله دوس دارین ببینین
    عجب فیلم بازهایی هستین بابا از دوبله بدتون میاد
    عجب من تا حالا فک می کردم بیلیارد باز و نیش و اوای موسیقی و بانوی زیبای من و ... باید دوبله دید نگو روحش مرده بوده
    خوشحالم امثال شماها قبل انقلاب نبودین وگرنه همین 4تا فیلمم نبود
    متاسفم بابت نظرات و سپاسهاتون به کسی که هنر دوبلرو نمی فهمه
    دوست عزیز من هم جز فیلم باز ها هستم و اصلا با دوبله مخالف نیستم ، تعدا زیادی هم فیلم دوبله ( البته همه قبل انقلاب یا دوبله های شوتایم که بدون سانسورن) دارم ، از جمله به دوبله های خیلی قوی میتونم به اشکها و لبخندها ( The Sound of Music ) اشاره کنم که واقعا جایگزین کردن شعر فارسی مناسب کار بسیار زیبا و قشنگی بود که نشان دهنده هنر و خلاقیت دوبلر ها داره یا فیلم بر باد رفته ، ربکا ، شکوه علفزار .............. که از دیدنشون واقعا لذت بردم . در مورد این فیلم هم اتفاقا چند سال پیش با بابام نسخه دوبله فیلم رو دیدیم که همون موقع بابام گفت من این فیلم رو 20/30 سال پیش دیدم ، که واقعا هم نسخه خوبی بود. ولی لذت صدای اصلی به خصوص صدای استوود و حتی خود بارتون یه چیز دیگه است .
    من امروز اگه خودم به تنهایی بخوام فیلم رو ببینم حتما نسخه زیرنویس دار رو میبینم ولی اگه با بابام بخوام ببینم نسخه دوبله . والا من که این تاپیک رو دیدم می دونستم فیلم نسخه دوبله داره ولی به همون دلایلی که کسرا و اشکان گفتن اصلا در مورد این موضوع حرف نزدم.
    شما هم لطفا با دیدگاه و لحن بهتری با موضوع برخورد کنین و تاپیک رو از هدف اصلیش دور نکنین

    اگه در مورد هر فیلم یا دوبله فیلم یا هر چیز مربوط به فیلم دیدگاه یا نظری داشتین اینجا بیان کنین یا یه تاپیک خوب و با محتوا جدید ایجاد کنین با هم بحث میکنیم

    پ.ن : با دیدن اسم کاربریتون یاد فیلم دکتر استرنج لا افتادم که اولین بار اتفاقا اون هم دوبله دیدم

  13. 8 کاربرِ زیر از pooya بخاطرِ این مطلب مفید سپاس گزاری کرده اند :


  14. #9
    تاریخ عضویت
    Dec 2011
    ارسال ها
    51
    سپاس
    86
    از این کاربر 196 بار در 46 پست سپاس گزاری شده

    پاسخ : آغاز ترجمه ی فیلم قلعه ی عقاب‌ها Where Eagles Dare 1968 | اختصاصی انجمن | بــز

    امکان نداره دوبله ببینم مگه این اخر خط رسیده باشم.
    بازیگر نصف هنر بازیگریش تو نحوه حرف زدن و هماهنگی با صورتش هست.
    دوبله

    هر وقت خواستم خودکشی کنم میرم دوبله پدرخوانده رو می بینم.

  15. 7 کاربرِ زیر از walker بخاطرِ این مطلب مفید سپاس گزاری کرده اند :


  16. #10
    تاریخ عضویت
    Jan 2012
    محل سکونت
    تهران
    ارسال ها
    75
    سپاس
    180
    از این کاربر 662 بار در 87 پست سپاس گزاری شده

    پاسخ : آغاز ترجمه ی فیلم قلعه ی عقاب‌ها Where Eagles Dare 1968 | اختصاصی انجمن | بــز

    با تشکر از همه به خاطر صبر زیاد و عذرخواهی به خاطر تاخیر در ارائه پروژه
    محسن در جریان مشکلات من هستش:دی
    ...................................


  17. 10 کاربرِ زیر از بردیا بخاطرِ این مطلب مفید سپاس گزاری کرده اند :


 

 
صفحه 1 از 2 12 آخرینآخرین

مجوز های ارسال و ویرایش

  • شما نمی توانید موضوع جدید ارسال کنید
  • شما نمی توانید به پست ها پاسخ دهید
  • شما نمی توانید فایل پیوست ضمیمه کنید
  • شما نمی توانید پست های خود را ویرایش کنید
  •  
  • قدرت گرفته از سیستم vBulletin نسخه ی 4.2.3
  • قالب اختصاصی انجمن TvWorld نسخه ی 1.0
  • طراحی و اجرای قالب : نوژن
  • تمام حقوق مطالب و محتوا برای تی وی وُرلد محفوظ می باشد
Powered by vBulletin® Version 4.2.1
Copyright ©2000 - 2009, Jelsoft Enterprises Ltd.