برای استفاده از تمامی امکانات انجمن و مشاهده ی آنها بایستی ابتدا ثبت نام کنید

نمایش نتیجه ی نظرسنجی: برای این اپیزود چه امتیازی در نظر میگیرید ؟

رأی دهندگان
23. شما نمی توانید در این نظرسنجی رای دهید.
  • امتیاز 1

    0 0%
  • امتیاز 2

    0 0%
  • امتیاز 3

    0 0%
  • امتیاز 4

    0 0%
  • امتیاز 5

    0 0%
  • امتیاز 6

    0 0%
  • امتیاز 7

    0 0%
  • امتیاز 8

    5 21.74%
  • امتیاز 9

    6 26.09%
  • امتیاز 10

    12 52.17%
صفحه 2 از 2 اولیناولین 12
نمایش نتایج: از شماره 11 تا 16 از مجموع 16
  1. #1
    Yes, I’m gonna Win
    تاریخ عضویت
    Jun 2011
    محل سکونت
    T3hraN
    ارسال ها
    1,446
    سپاس
    14,886
    از این کاربر 20,609 بار در 2,502 پست سپاس گزاری شده

    Big Bang Theory | بحث اپیزودیک | فصل پنجم، قسمت سیزدهم



    The Recombination Hypothesis



    تاریخ پخش: 19 ژانویه 2012 (۳۰ دی)

    خلاصه ی داستانِ این قسمت : لئونارد و پنی تو این فکر هستن که رابطه ی رومانتیکشون رو با هم از سر بگیرن. این در حالیه که تلاش شلدون برای سفارش یادگاری از استار ترک طبق برنامه ریزیش پیش نمیره و ...



  2. 10 کاربرِ زیر از Moh3eN بخاطرِ این مطلب مفید سپاس گزاری کرده اند :


  3. #11
    مرگ پایان ِ گرگ نیست
    تاریخ عضویت
    Nov 2011
    محل سکونت
    هر جا خسته بشم میشینم
    ارسال ها
    704
    سپاس
    1,767
    از این کاربر 4,996 بار در 1,049 پست سپاس گزاری شده

    پاسخ : Big Bang Theory | بحث اپیزودیک | فصل پنجم، قسمت سیزدهم

    اپیزود عالی بود
    همه توش نقش داشتن و واقعن هم خنده دار بود
    قسمت ِ بازی کردنشون هم با ترجمه فوق العاده نوژن هم خیلی فاز داد .

    فقط دو مورد در مورد زیرنویس به نوژن عزیز بگم
    اول اینکه زیرنویس برای من هماهنگ نبود
    اون قسمت که ترانه اول رو میخونن زیرنویس شروع میشد و باید دستی هماهنگش میکردم
    و اینکه " بی هرمتی " رو فرم صحیحش " بی حرمتی " است .

    دستت درد نکنه نوژن

    عقاید ِ یک گرگ


  4. 5 کاربرِ زیر از aQa GorGe بخاطرِ این مطلب مفید سپاس گزاری کرده اند :


  5. #12
    تاریخ عضویت
    Jul 2011
    ارسال ها
    485
    سپاس
    2,628
    از این کاربر 4,099 بار در 811 پست سپاس گزاری شده

    پاسخ : Big Bang Theory | بحث اپیزودیک | فصل پنجم، قسمت سیزدهم

    نقل قول نوشته اصلی توسط aQa GorGe نمایش پست ها
    اپیزود عالی بود
    همه توش نقش داشتن و واقعن هم خنده دار بود
    قسمت ِ بازی کردنشون هم با ترجمه فوق العاده نوژن هم خیلی فاز داد .

    فقط دو مورد در مورد زیرنویس به نوژن عزیز بگم
    اول اینکه زیرنویس برای من هماهنگ نبود
    اون قسمت که ترانه اول رو میخونن زیرنویس شروع میشد و باید دستی هماهنگش میکردم
    و اینکه " بی هرمتی " رو فرم صحیحش " بی حرمتی " است .

    دستت درد نکنه نوژن
    من به جای نوژن جواب بدم به این رحمان گیر گیرو!
    رحمان جون دلیل هماهنگ نبودن زیرنویس در واقع تغییر نسخه بود دیگه . اوّل HDTV 720 اومد بعد مشکل داشت یه Proper اومد . BoB هم از رو همون زد که زیرنویس هماهنگ نبود .
    اون بی حرمتی هم نوژن زیر دستش در رفت یه بار درست رفت بار دوم که اون کلمه اومد حواسش نبود اشتباه شد . اگه اینطوریه بعضی زیرنویس های سایتِ فلان که با 1 روز تأخیر میان داغونن از اشکال املایی . از طرف رحمان و خودم تبریک میگم به نوژن به خاطر این سرعت عمل و دقّت بالا که تو این قسمت با اشاراتی که تو پرانتز و دیگر جاها بود به نظرم عالی کار کرد .

  6. 7 کاربرِ زیر از Amin بخاطرِ این مطلب مفید سپاس گزاری کرده اند :


  7. #13
    مرگ پایان ِ گرگ نیست
    تاریخ عضویت
    Nov 2011
    محل سکونت
    هر جا خسته بشم میشینم
    ارسال ها
    704
    سپاس
    1,767
    از این کاربر 4,996 بار در 1,049 پست سپاس گزاری شده

    پاسخ : Big Bang Theory | بحث اپیزودیک | فصل پنجم، قسمت سیزدهم

    نقل قول نوشته اصلی توسط Amin نمایش پست ها
    من به جای نوژن جواب بدم به این رحمان گیر گیرو!
    رحمان جون دلیل هماهنگ نبودن زیرنویس در واقع تغییر نسخه بود دیگه . اوّل HDTV 720 اومد بعد مشکل داشت یه Proper اومد . BoB هم از رو همون زد که زیرنویس هماهنگ نبود .
    اون بی حرمتی هم نوژن زیر دستش در رفت یه بار درست رفت بار دوم که اون کلمه اومد حواسش نبود اشتباه شد . اگه اینطوریه بعضی زیرنویس های سایتِ فلان که با 1 روز تأخیر میان داغونن از اشکال املایی . از طرف رحمان و خودم تبریک میگم به نوژن به خاطر این سرعت عمل و دقّت بالا که تو این قسمت با اشاراتی که تو پرانتز و دیگر جاها بود به نظرم عالی کار کرد .
    قصد جسارت نداشتم .
    اتفاقن من وختی میبینم نوشته نوژن تی وی ورلد حس ناسیونالیستی بهم دس میده ! افتخار میکنم که کل ایران یه سریال رو با ترجمه رفیق ِ من میبینن !
    فقط از عنفوان کودکی رو اشتباهات املایی حساسسیت داشتم در حد انداختن از کلاس بیرون توسط دبیر ادبیات !

    عقاید ِ یک گرگ


  8. 3 کاربرِ زیر از aQa GorGe بخاطرِ این مطلب مفید سپاس گزاری کرده اند :


  9. #14
    ignorance is bliss
    تاریخ عضویت
    Jun 2011
    ارسال ها
    1,139
    سپاس
    5,631
    از این کاربر 12,519 بار در 1,855 پست سپاس گزاری شده

    پاسخ : Big Bang Theory | بحث اپیزودیک | فصل پنجم، قسمت سیزدهم

    من تازه دیدم این قسمتو.

    خیلی بچه ها تعریف کردند.منم خوشم اومد ولی به نظرم هنوز با قسمت های تاپش فاصله داره!

    هنوز هیچ قسمتی به پای اون قسمتی که دست پنی در رفته بود نمیرسه!

    تیکه های جالبی داشت.ولی یه چیزی که خوشم اومد اینه که هم پنی و هم لئو پایان خوبی واسه رابطه شون نمیدیدند ولی بازم قبول کردند که با هم باشند.

    تیکه شلدن واسه مارمولک ها هم جالب بود.

    من 8 دادم.

  10. 6 کاربرِ زیر از Patriot بخاطرِ این مطلب مفید سپاس گزاری کرده اند :


  11. #15
    گروه برنامه نویسی چیا
    تاریخ عضویت
    Dec 2011
    محل سکونت
    کرمانشاه
    ارسال ها
    980
    سپاس
    4,104
    از این کاربر 6,221 بار در 1,407 پست سپاس گزاری شده

    پاسخ : Big Bang Theory | بحث اپیزودیک | فصل پنجم، قسمت سیزدهم

    باید بگم از یه چیز فقط ناراحتم ، اونم اینکه اشتباهی بهش 8 دادم ! و واقعا از همینجا از شلدون عزیزم عذر میخوام. سکانس های موردعلاقه ام هم زیاد بود که به صورت تصویری تقدیم میکنم :


    در نهایت از مدیریت محترم ، سرکار نوژن جان کمال تشکر رو دارم که با حداکثر سرعت و با نهایت دقت به ترجمه و زیرنویس این سریال عالی می پردازند. Long Live NOjAN
    گروه برنامه نویسی چیا

    مجری طراحی، راه اندازی و پشتیبانی انواع وبسایت شخصی، تجاری و فروشگاهی

    https://www.chiaa.ir

  12. 7 کاربرِ زیر از Reza-G بخاطرِ این مطلب مفید سپاس گزاری کرده اند :


  13. #16
    تاریخ عضویت
    Jul 2011
    ارسال ها
    485
    سپاس
    2,628
    از این کاربر 4,099 بار در 811 پست سپاس گزاری شده

    پاسخ : Big Bang Theory | بحث اپیزودیک | فصل پنجم، قسمت سیزدهم

    تو این قسمت یه جا بود که اون عکس بزرگ یا هر چیزی که بود از اسپاک برای شلدون فرستادن ، اونجا شلدون اگه یادتون باشه میگه : " عمرت دراز و بخورش زکری کوئینتو!!!"

    می دونید که برای مسخره کردن همچین چیزی باید اجازه هایی از صاحبان اثر اصلی گرفت . خبرنگار تی وی لاین از "بیل پرادی" این ماجرا رو پرسیده که در جواب توضیحاتی میده که خلاصش اینه :

    " میدونید که برای مسخره کردن و دست انداختن این مورد باید چند اجازه گرفت .. یکی شرکت "پارامونت" , دوم "جی.جی آبرامز" به عنوان کارگردان اثر و دیگری "زکری کوئینتو" .



    ما اوّل میخواستیم به طور معمول برای اونها نامه نگاری کنیم ولی از خودمون سوال کردیم که آیا اونها همچین شیوه ای رو دوست خواهن داشت ؟ این شد که به اونها تماس گرفتیم و گفتیم که میخوایم همچین کاری کنیم . و خیلی زود دو پیام دریافت کردیم . یکی از طرف "زکری" و دیگری جی.جی" و هر دو از این ایده استقبال کردن! " .

  14. 8 کاربرِ زیر از Amin بخاطرِ این مطلب مفید سپاس گزاری کرده اند :


 

 
صفحه 2 از 2 اولیناولین 12

برچسب برای این موضوع

مجوز های ارسال و ویرایش

  • شما نمی توانید موضوع جدید ارسال کنید
  • شما نمی توانید به پست ها پاسخ دهید
  • شما نمی توانید فایل پیوست ضمیمه کنید
  • شما نمی توانید پست های خود را ویرایش کنید
  •  
  • قدرت گرفته از سیستم vBulletin نسخه ی 4.2.3
  • قالب اختصاصی انجمن TvWorld نسخه ی 1.0
  • طراحی و اجرای قالب : نوژن
  • تمام حقوق مطالب و محتوا برای تی وی وُرلد محفوظ می باشد
Powered by vBulletin® Version 4.2.1
Copyright ©2000 - 2009, Jelsoft Enterprises Ltd.