برای استفاده از تمامی امکانات انجمن و مشاهده ی آنها بایستی ابتدا ثبت نام کنید

نمایش نتیجه ی نظرسنجی: کدام یک از فیلم های زیر دربردارنده ی نقل قول برتر سینما

رأی دهندگان
16. شما نمی توانید در این نظرسنجی رای دهید.
  • ON THE WATERFRONT

    0 0%
  • GONE WITH THE WIND

    4 25.00%
  • THE GODFATHER

    8 50.00%
  • CASABLANCA

    5 31.25%
  • SUNSET BLVD

    0 0%
  • TAXI DRIVER

    7 43.75%
  • APOCALYPSE NOW

    1 6.25%
  • LOVE STORY

    3 18.75%
  • CITIZEN KANE

    0 0%
  • THE SILENCE OF THE LAMBS

    5 31.25%
نظرسنجی با انتخاب چندگانه
صفحه 1 از 3 123 آخرینآخرین
نمایش نتایج: از شماره 1 تا 10 از مجموع 22
  1. #1
    Israel Hands
    تاریخ عضویت
    Sep 2011
    ارسال ها
    6,451
    سپاس
    26,401
    از این کاربر 85,413 بار در 9,064 پست سپاس گزاری شده

    [انجمن سینما] 100 نقل قول برتر تاریخ سینما | ترجمه ی اختصاصی

    لس انجلس، 22 ژوئن 2005... موسسه ی فیلم امریکا 100 نقل قول برتر تمام دوران سینما را در برنامه ی "100 سال با موسسه ی فیلم امریکا" اعلام کرد.
    یک برنامه ی 3 ساعته ی تلویزیونی که در ان پیرس برازنان مجری بود و از شبکه ی CBS هم پخش شد، همراه با مصاحبه ها و تصاوریری از بزرگان هالیوود.
    هیئتی 1500 نفری از هنرمندان، منتقدان و تاریخدان های سینمای امریکا نقل قول "راستش عزیزم، اصلا برام مهم نیست." که توسط کلارک گیبل در فیلم حماسی برباد رفته عنوان میشود را به عنوان به یادماندنی ترین نقل قول تاریخ سینما انتخاب کردند.


    این موسسه در سال های گذشته هم لیست های از قبیل 100 فیلم (1998)، 100 ستاره (1999)، 100 خنده (2000)، 100 هیجان (2001)، 100 عشق (2002)، 100 قهرمان و ضد قهرمان (2003) و 100 اهنگ (2004) منتشر کرده است.
    در این 100 نقل قول 6تای انها متعلق به یک فیلم است، فیلم "کازابلانکا".
    در این 8 سالی که این برنامه ها پخش شده است، در 7تا از این لیست ها وجود داشت و در لیست بزرگترین داستان عشق تاریخ سینما.... اول شد.

    ██
    ██
    ██
    ██
    ██
    ██
    ██
    ██
    ██
    ██
    ██
    ██
    ██
    ██
    ██
    ██
    ██
    ██
    ██
    ██
    ██
    ██
    ██
    ██
    ██
    ██
    ██
    ██
    ██
    ██
    ██
    ██
    نکات جالب درباره ی این 100 نقل قول

    از نظر زمانی، اولین فیلم بلند غیر صامتی که در این لیست وجود دارد، خواننده جاز (1927) با دیالوگ " صبر کن، صبر کن، هنوز چیزی نشنیدی" است و اخرین فیلم هم ارباب حلقه ها: دو برج (2002) با دیالوگ "محبوبم" است.

    کازابلانکا با 7 نقل قول بیشترین تعداد نقل قول برای یک فیلم را در این فهرست دارد. جادوگر آز با 6 نقل قول بعد از کازابلانکا در رتبه ی دوم قرار میگیرد.

    همفری بوگارت با 10 نقل قول در رتبه ی اول به عنوان بیشترین نقلی قولی که توسط یک بازیگر مرد گفته شده است قرار گرفت. بعد از وی ال پاچینو و برادران مارکس با 6 نقل قول، بعد از انها تام هنکس، رابرت دنیرو، جیمز استیورات، وودی الن و جک نیکلسون با 5 نقل قول در رتبه ی بعدی قرار میگیرند. در رتبه ی چهارم هم پیتر سلرز و مایک مایرز با 4 نقل قول قرار گرفته اند.

    بتی دیویس، گرتا گاربو، جودی گارلند و ویوین لیگ هر کدام با چهار نقل قول در این فهرست حضور دارند.

    بیلی وایدلر با 13 نقل قول بیشترین تعداد نقل قول را در این فهرست به عنوان یک نویسنده دارد. که تعدادی از انها را به همراه آی.ای.ال دایموند، چارلز برکت و ریموند چندلر نوشته است. فرانسیس فورد کاپولا 9 نقل قول در این فهرست نوشته است که 7 تای انها متعلق به سه گانه ی پدرخوانده هستند. ماریو پوزو همکار کاپولا در فیلمنامه ی کاپولا، 8 نقل قول از سه گانه ی پدرخوانده را در این فهرست دارد. جولیس.جی اپستین، فلیپ.جی اپستین و هاوارد کوچ هر کدام 7 نقل قول در این فهرست دارند، که همه ی انها متعلق به فیلم کازابلانکا است. پشت سر انها وودی الن با 6 نقل قول و کامرون کرو، ویلیام گودمن و استنلی کوبریک با 5 نقل قول حضور دارند.

    سال 1939 با 19 نقل قول بیشترین تعداد نقل قول در یک سال را دارد، بعد از ان سال 1942 با 17 و سال 1980 با 12 نقل قول قرار گرفته اند.
    ██
    ██
    ██
    ██
    ██
    ██
    ██
    ██
    ██
    ██
    ██
    ██
    ██
    ██
    ██
    ██
    ██
    ██
    ██
    ██
    ██
    ██
    ██
    ██
    ██
    ██
    ██
    ██
    ██
    ██
    ██
    ██


    این مجموعه متعلق به انجمن تیوی ورلد است و هرگونه کپی برداری و نقل مطلب تنها با ذکر منبع و لینک مستقیم مجاز است. این مجموعه توسط بنده ترجمه شده و به دلیل اینکه یک سری از فیلم ها رو ندیده بودم یا اینکه اون سکانس رو به یاد نمی اوردم، ترجمه ی بعضی از دیالوگ ممکن است درست نباشد.
    اگر اشتباهی در ترجمه بود، لطفا ترجمه درست را در تاپیک بذارید تا جایگزین بشود.
    این مطلب از سایت موسسه فیلم امریکا برداشته شده است.


    لطفا در نظر سنجی شرکت کنید تا بهترین نقل قول را در یک فیلم انتخاب کنیم.
    نظر سنجی تا دو هفته دیگه بسته میشه و نتیجه در همین تاپیک اعلام میشه.
    راستی بهترین نقل قول از نظر شما کدام است؟



  2. #2
    Israel Hands
    تاریخ عضویت
    Sep 2011
    ارسال ها
    6,451
    سپاس
    26,401
    از این کاربر 85,413 بار در 9,064 پست سپاس گزاری شده

    [انجمن سینما] 100 نقل قول برتر تاریخ سینما | ترجمه ی اختصاصی

    # نقل قول فیلم سال
    1
    Frankly, my dear, I don't give a damn.

    راستش عزیزم، اصلا برام مهم نیست.
    GONE WITH THE WIND 1939
    2
    I'm going to make him an offer he can't refuse.

    بهش پیشنهادی میدم که نتونه رد کنه.
    THE GODFATHER 1972
    3
    You don't understand! I coulda had class. I coulda been a contender. I could've been somebody, instead of a bum, which is what I am.
    متوجه نیستی! میتونستم ادم حسابی باشم، میتونستم یه مدعی باشم.به جای یه ادم بیکار و الاف که هستم، میتونستم کسی باشم.
    ON THE WATERFRONT 1954
    4
    Toto, I've got a feeling we're not in Kansas anymore.
    "توتو"، فکر نمیکنم دیگه تو (ایالت)کانزاس باشیم.
    THE WIZARD OF OZ 1939
    5
    Here's looking at you, kid.
    به سلامی نگاهت کوچولو.
    CASABLANCA 1942
    6
    Go ahead, make my day.
    زودباش، روز ام رو شکل بده.
    SUDDEN IMPACT 1983
    7
    All right, Mr. DeMille, I'm ready for my close-up.

    خیلی خب، اقای (سیسیل.ب) "دمیل"، اماده ی نمای بسته ام.
    SUNSET BLVD. 1950
    8
    May the Force be with you.

    نیرو به همراهت باشد.
    STAR WARS 1977
    9
    Fasten your seatbelts. It's going to be a bumpy night.

    کمربند هاتون رو ببندید. شب پردست اندازی میشه.
    ALL ABOUT EVE 1950
    10
    You talking to me?

    با منی؟
    TAXI DRIVER 1976
    11
    What we've got here is failure to communicate.

    چیزی که اینجا داریم، نقص در ارتباطه.
    COOL HAND LUKE 1967
    12
    I love the smell of napalm in the morning.

    عاشق بوی (بمبِ)ناپالم تو صبح هستم.
    APOCALYPSE NOW 1979
    13
    Love means never having to say you're sorry.

    عشق یعنی اینکه هیچ وقت نگی متاسفی.
    LOVE STORY 1970
    14
    The stuff that dreams are made of.
    چیزهایی که رویاها ازشون ساخته شده.
    THE MALTESE FALCON 1941
    15
    E.T. phone home.

    ای.تی. تلفن به خونه.
    E.T. THE EXTRA-TERRESTRIAL 1982
    16
    They call me Mister Tibbs!
    به من اقای "تیبز" میگن.
    IN THE HEAT OF THE NIGHT 1967
    17
    Rosebud

    رزباد.
    CITIZEN KANE 1941
    18
    Made it, Ma! Top of the world!
    موفق شدم مامان، صدرِ جهان.
    WHITE HEAT 1949
    19
    I'm as mad as hell, and I'm not going to take this anymore!

    من خیلی دیوونه ام، دیگه نمیتونم تحمل کنم.
    NETWORK 1976
    20
    Louis, I think this is the beginning of a beautiful friendship.

    لوئیس، فکر میکنم این شروع یک رابطه ی خوبه.
    CASABLANCA 1942
    21
    A census taker once tried to test me. I ate his liver with some fava beans and a nice Chianti.

    یه بار یه امارگیر سعی کرد ازمایشم کنه. من جگرش رو با باقالا و یه شراب قرمز خوب خوردم.
    THE SILENCE OF THE LAMBS 1991
    22
    Bond. James Bond.
    باند، جیمز باند.
    DR. NO 1962
    23
    There's no place like home.
    هیچ جا مثل خونه نمیشه.
    THE WIZARD OF OZ 1939
    24
    I am big! It's the pictures that got small.

    من بزرگم، این فیلم ها هستن که کوچیک شدن.
    SUNSET BLVD. 1950
    25
    Show me the money!
    پول رو نشونم بده.
    JERRY MAGUIRE 1996
    26
    Why don't you come up sometime and see me?
    چرا بعضی وقت ها نمیای همدیگرو ببینیم؟
    SHE DONE HIM WRONG 1933
    27
    I'm walking here! I'm walking here!
    دارم اینجا راه میرم، دارم اینجا راه میرم.
    MIDNIGHT COWBOY 1969
    28
    Play it, Sam. Play 'As Time Goes By.'
    بزن "سم"، اهنگ "زمان میگذرد" رو بزن.
    CASABLANCA 1942
    29
    You can't handle the truth!

    نمیتونی حقیقت رو تحمل کنی.
    A FEW GOOD MEN 1992
    30
    I want to be alone.
    میخوام تنها باشم
    GRAND HOTEL 1932
    31
    After all, tomorrow is another day!

    در هر حال، فردا یه روز جدیده.
    GONE WITH THE WIND 1939
    32
    Round up the usual suspects.

    به صف شید مضنونین همیشگی.
    CASABLANCA 1942
    33
    I'll have what she's having.

    چیزیو میخورم که اون میخوره.
    WHEN HARRY MET SALLY 1989
    34
    You know how to whistle, don't you, Steve? You just put your lips together and blow.

    میدونی چطوری سوت بزنی، مگه نه "استیو"؟
    فقط لب هات رو میذاری روی هم و فوت میکنی.
    TO HAVE AND HAVE NOT 1944
    35
    You're gonna need a bigger boat.

    یه قایق بزرگتر لازم داری.
    JAWS 1975
    36
    Badges? We ain't got no badges! We don't need no badges! I don't have to show you any stinking badges!

    نشان(پلیس)؟ ما نشان نداریم! به نشان هم نیازی نداریم! مجبورم نیستم بهت هیچ نشان بدرد نخوری نشون بدم.
    THE TREASURE OF THE SIERRA MADRE 1948
    37
    I'll be back.

    برمیگردم.
    THE TERMINATOR 1984
    38 Today, I consider myself the luckiest man on the face of the earth.
    امروز، من خودم رو خوش شانس ترین مرد روی زمین میدونم.
    THE PRIDE OF THE YANKEES 1942
    39
    If you build it, he will come.

    اگه بسازیش، میاد.
    FIELD OF DREAMS 1989
    40
    Mama always said life was like a box of chocolates. You never know what you're gonna get.

    مامانم همیشه میگفت زندگی مثل یه جعبه ی شکلات میمونه. هیچ وقت نمیدونی که چی برمیداری.
    FORREST GUMP 1994
    41
    We rob banks.

    ما بانک میزنیم.
    BONNIE AND CLYDE 1967
    42
    Plastics.

    پلاستیک.
    THE GRADUATE 1967
    43
    We'll always have Paris.

    ما همیشه خاطره ی پاریس رو خواهیم داشت.
    CASABLANCA 1942
    44
    I see dead people.

    من مردها رو میبینم.
    THE SIXTH SENSE 1999
    45
    Stella! Hey, Stella!

    استلا! هی، استلا.
    A STREETCAR NAMED DESIRE 1951
    46
    Oh, Jerry, don't let's ask for the moon. We have the stars.

    اه، جری، ماه رو نمیخوایم، ستاره ها رو داریم.
    NOW, VOYAGER 1942
    47
    Shane. Shane. Come back!

    شین. شین. برگرد.
    SHANE 1953
    48
    Well, nobody's perfect.

    خب، هیچ کس کامل نیست.
    SOME LIKE IT HOT 1959
    49
    It's alive! It's alive!

    زنده است، زنده است.
    FRANKENSTEIN 1931
    50
    Houston, we have a problem.

    هیستون، یه مشکلی داریم.
    APOLLO 13 1995
    51
    You've got to ask yourself one question: 'Do I feel lucky?' Well, do ya, punk?

    باید از خودت یه سوالی بپرسی:
    "احساس خوش شانسی میکنی؟"
    خب، همچین احساسی میکنی اشغال؟
    DIRTY HARRY 1971
    52
    You had me at "hello."

    من اول سلام دادم.
    JERRY MAGUIRE 1996
    53
    One morning I shot an elephant in my pajamas. How he got in my pajamas, I don't know.

    یه روز صبح به یه فیل تو پیژامه ام شلیک کردم.
    اینکه چطوری امده بود تو پیژامه رو نمیدونم
    ANIMAL CRACKERS 1930
    54
    There's no crying in baseball!

    تو بیسبال گریه کردن نداریم.
    A LEAGUE OF THEIR OWN 1992
    55
    La-dee-da, la-dee-da.

    لا-دی-دا، لا-دی-دا
    ANNIE HALL 1977
    56
    A boy's best friend is his mother.

    بهترین دوست یه پسر مادرشه.
    PSYCHO 1960
    57
    Greed, for lack of a better word, is good.

    طمع، طمع برای دنیای بهتر، خوبه.
    WALL STREET 1987
    58
    Keep your friends close, but your enemies closer.

    دوست هات رو نزدیک نگه دار، اما دشمن هات رو نزدیک تر.
    THE GODFATHER II 1974
    59
    As God is my witness, I'll never be hungry again.

    به خدا قسم، دیگه گرسنه نمیشم.
    GONE WITH THE WIND 1939
    60
    Well, here's another nice mess you've gotten me into!

    خب، این یه گند دیگه که منو قاطیش کردی.
    SONS OF THE DESERT 1933
    61
    Say "hello" to my little friend!

    به دوست کوچولوم سلام کنید.
    SCARFACE 1983
    62
    What a dump.

    عجب احمقی.
    BEYOND THE FOREST 1949
    63
    Mrs. Robinson, you're trying to seduce me. Aren't you?

    خانم رابینسون، دارید سعی میکنید که گولم بزنید، مگه نه؟
    THE GRADUATE 1967
    64
    Gentlemen, you can't fight in here! This is the War Room!

    اقایون، اینجا نمیتونید دعوا کنید، اینجا اتاق جنگه.
    DR. STRANGELOVE 1964
    65
    Elementary, my dear Watson.

    مقدماتی، واتسون عزیز.
    THE ADVENTURES OF SHERLOCK HOLMES 1939
    66
    Take your stinking paws off me, you damned dirty ape.

    چنگال های کثیف رو به من نزن، میمون کثیف لعنتی.
    PLANET OF THE APES 1968
    67
    Of all the gin joints in all the towns in all the world, she walks into mine.

    بین همه ی کافه های توی شهرهای دنیا، صاف میاد تو کافه ی من.
    CASABLANCA 1942
    68
    Here's Johnny!

    جانی امده.
    THE SHINING 1980
    69
    They're here!

    اینجا ان.
    POLTERGEIST 1982
    70
    Is it safe?

    بی خطره؟
    MARATHON MAN 1976
    71
    Wait a minute, wait a minute. You ain't heard nothin' yet!

    صبر کن، صبر کن. هنوز چیزی نشنیدی.
    THE JAZZ SINGER 1927
    72
    No wire hangers, ever!

    هیچوقت از چوب لباسی استفاده نمیکنم.
    MOMMIE DEAREST 1981
    73
    Mother of mercy, is this the end of Rico?


    مریم مقدس، این پایان کارِ ریکو ـست؟
    LITTLE CAESAR 1930
    74
    Forget it, Jake, it's Chinatown.

    فراموش کن جیک، اینجا محله ی چینی هاست.
    CHINATOWN 1974
    75
    I have always depended on the kindness of strangers.

    من همیشه به مهربونی غریبه ها وابسته بودم
    A STREETCAR NAMED DESIRE 1951
    76
    Hasta la vista, baby.

    خداحافظ پسر. (اسپانیایی)
    TERMINATOR 2: JUDGMENT DAY 1991
    77
    Soylent Green is people!

    سویلنت گرین مردمه.
    SOYLENT GREEN 1973
    78
    Open the pod bay doors, HAL.

    قفل در ها رو باز کن هال.
    2001: A SPACE ODYSSEY 1968
    79
    Striker: Surely you can't be serious.
    Rumack: I am serious...and don't call me Shirley.


    مطمئنا نمیتونی جدی باشی.
    من جدی ام... و منو شرلی صدا نزن.
    AIRPLANE! 1980
    80
    Yo, Adrian!

    سلام، ادرین.
    ROCKY 1976
    81
    Hello, gorgeous.

    سلام خوشگله.
    FUNNY GIRL 1968
    82
    Toga! Toga!

    توگا! توگا!
    LAMPOON'S ANIMAL HOUSE 1978
    83
    Listen to them. Children of the night. What music they make.

    گوش کنید بهشون. فرزندان تاریکی.
    چه موسیقیه مینوازند.
    DRACULA 1931
    84
    Oh, no, it wasn't the airplanes. It was Beauty killed the Beast.

    اه، نه، هواپیما ها نبودن، دلبر بود که دیو رو کشت.
    KING KONG 1933
    85
    My precious.

    محبوبم.
    THE LORD OF THE RINGS: TWO TOWERS 2002
    86
    Attica! Attica!

    اتیکا! اتیکا!
    DOG DAY AFTERNOON 1975
    87
    Sawyer, you're going out a youngster, but you've got to come back a star!

    ساویر، مثل یه جوون رفتی بیرون، اما مثل یه ستاره برنگشتی.
    42ND STREET 1933
    88
    Listen to me, mister. You're my knight in shining armor. Don't you forget it. You're going to get back on that horse, and I'm going to be right behind you, holding on tight, and away we're gonna go, go, go!

    گوش کنید اقا. شما شوالیه سوار بر اسب سفید من هستید. اینو فراموش نکنید. باید سوار اون اسب بشید و من هم پشت سرتونم، سفت گرفتمتون، و بعدش میریم و میریم و میریم.
    ON GOLDEN POND 1981
    89
    Tell 'em to go out there with all they got and win just one for the Gipper.

    بهشون بگو برن اون بیرون و با تمام توانشون بازی کنند و فقط یه بازی رو به خاطر گیپر ببرند.
    KNUTE ROCKNE ALL AMERICAN 1940
    90
    A martini. Shaken, not stirred.

    یه مارتینی، تکون خورده اما همش نزن.
    GOLDFINGER 1964
    91
    Who's on first.

    کی اوله؟
    THE NAUGHTY NINETIES 1945
    92
    Cinderella story. Outta nowhere. A former greenskeeper, now, about to become the Masters champion. It looks like a mirac...It's in the hole! It's in the hole! It's in the hole!

    داستان سیندرلا. از ناکجا اباد. یه نگهبان زمین گلف، حالا، داره به یه قهرمان تبدیل میشه. مثل یه معجزه...
    تو حفره است(در زمین گلف)!
    تو حفره است! تو حفره است!
    CADDYSHACK 1980
    93
    Life is a banquet, and most poor suckers are starving to death!

    زندگی مثل مراسم شام میمونه و بی پول ترین مردم از گرسنگی دارن میمیرند.
    AUNTIE MAME 1958
    94
    I feel the need - the need for speed!

    یه نیازی دارم...نیاز به سرعت.
    TOP GUN 1986
    95
    Carpe diem. Seize the day, boys. Make your lives extraordinary.

    کارپه دیم. روز رو از ان خودتون کنید. زندگی تون رو غیرعادی کنید.
    (اصطلاح لاتین، فرصت رو غنیمت شماردن.)
    DEAD POETS SOCIETY 1989
    96
    Snap out of it!

    فراموشش کن.
    MOONSTRUCK 1987
    97
    My mother thanks you. My father thanks you. My sister thanks you. And I thank you.

    مادرم ازت ممنونه. پدرم ازت ممنونه. خواهرم ازت ممنونه. و من ازت ممنونم.
    YANKEE DOODLE DANDY 1942
    98
    Nobody puts Baby in a corner.

    هیچ کس بچه رو اون گوشه نمیذاره.
    DIRTY DANCING 1987
    99
    I'll get you, my pretty, and your little dog, too!

    من میگیرمت خوشگلم، و همین جور سگ کوچولوت رو.
    WIZARD OF OZ, THE 1939
    100
    I'm king of the world!

    من پادشاه جهانم.
    TITANIC 1997




  3. #3
    You made my shitlist!
    تاریخ عضویت
    Dec 2011
    محل سکونت
    تهران
    ارسال ها
    802
    سپاس
    2,167
    از این کاربر 5,408 بار در 903 پست سپاس گزاری شده

    پاسخ : [انجمن سینما] 100 نقل قول برتر تاریخ سینما | ترجمه ی اختصاصی

    کلا کارای جالبی میکنه این afi. چند وقت پیش 100 صحنه برترین فحشهای سینما رو دیدم...عالییییییییی یود!
    ِ
    A man scaped

  4. 7 کاربرِ زیر از Bill The Butcher بخاطرِ این مطلب مفید سپاس گزاری کرده اند :


  5. #4
    تاریخ عضویت
    Aug 2011
    ارسال ها
    326
    سپاس
    3,177
    از این کاربر 2,391 بار در 380 پست سپاس گزاری شده

    پاسخ : [انجمن سینما] 100 نقل قول برتر تاریخ سینما | ترجمه ی اختصاصی

    ممنون؛فهرستش را قبلا هم دیده بودم.از 10 تای اولی،دو تای اون متعلق به مارلون براندو هستش!!!
    اشکان جان به نظرت بهتر نیست که هر 10 نقل قول را ظرف دو روز برای نظر سنجی بذاریم تا در انتها به یک نقل قول برتر برسیم؟!!؟
    در کل منظورم اینه که جوری بریم جلو که یک سری از نقل قول ها حذف بشن و تعدادی هم بمونند،یکجورایی امتیازی.بیشترین امتیاز،میشه شماره ی 1 و کمترین امتیاز هم میشه شماره ی 100.نظرت چیه؟
    پ.ن:این فونت نقل قول ها را هم به نظرم تاهوما کنی،خیلی بهتره.
    سخت ترين گناه ،گناهي است كه گناهكار حقيرش شمارد. <<مولا علي (ع)>>


  6. 8 کاربرِ زیر از voldemort بخاطرِ این مطلب مفید سپاس گزاری کرده اند :


  7. #5
    Israel Hands
    تاریخ عضویت
    Sep 2011
    ارسال ها
    6,451
    سپاس
    26,401
    از این کاربر 85,413 بار در 9,064 پست سپاس گزاری شده

    پاسخ : [انجمن سینما] 100 نقل قول برتر تاریخ سینما | ترجمه ی اختصاصی

    داود جان اونجوری به نتیجه ای نمیرسیم، چون بچه های فیلم باز تو انجمن کم هستن، به تعداد انگشت های دست
    بعد اصلا من در نظر نداشتم نظرسنجی بذارم، وقتی داشتم پست میکردم این تاپیک رو، گفتم یه نظر سنجی هم بذارم، تو یه تاپیک هم
    به غیر از این نظرسنجی ای که من گذاشتم چیز دیگه ای نمیشه گذاشت. نمیشه زیاد مانور داد.
    تو این نظرسنجی هم قصد داریم بهترین فیلمی که توش نقل قول یا دیالوگ های خیلی خوب گفته شده را انتخاب کنیم.
    مثلا من خودم به در بارنداز رای میدم، دیالوگ مارلون براندو واقعا فراموش نشدنیه، یا مثلا کازابلانکا که دیالوگ های قشنگ زیادی داره.


  8. 7 کاربرِ زیر از Chandler Bing بخاطرِ این مطلب مفید سپاس گزاری کرده اند :


  9. #6
    تاریخ عضویت
    Aug 2011
    ارسال ها
    326
    سپاس
    3,177
    از این کاربر 2,391 بار در 380 پست سپاس گزاری شده

    پاسخ : [انجمن سینما] 100 نقل قول برتر تاریخ سینما | ترجمه ی اختصاصی

    اکی.ولی اگر میشد،به نظرم چیز جالبی در می اومد.100 دیالوگ برتر موسسه ی فیلم امریکا طبق اولویت بندی کاربران تیوی ورلد!!!حتی می شد یک تاپیک دیگه زد که کاربران خودشون 100 تا دیالوگ برتر را انتخاب کنند و می شد 100 دیالوگ برتر به انتخاب کاربران تیوی ورلد!!!
    البته همونطوری که خودت گفتی متاسفانه تعداد کاربران علاقه مند به فیلم در این انجمن کمه!!!
    اشکان جان من این تاپیک را زدم،اگر صلاح میدونی به پست اول اضافش کن و ببین میشه اون پیشنهادی که دادم را عملیش کرد.فکر کنم با این کار بخش سینما یک حرکتی بکنه!!!
    سخت ترين گناه ،گناهي است كه گناهكار حقيرش شمارد. <<مولا علي (ع)>>


  10. 6 کاربرِ زیر از voldemort بخاطرِ این مطلب مفید سپاس گزاری کرده اند :


  11. #7
    Everybody Lies
    تاریخ عضویت
    Oct 2011
    ارسال ها
    4,008
    سپاس
    30,054
    از این کاربر 49,207 بار در 5,610 پست سپاس گزاری شده

    پاسخ : [انجمن سینما] 100 نقل قول برتر تاریخ سینما | ترجمه ی اختصاصی

    تو اینا فقط تاکسی درایور ، ? you talking to me در کل بخوام یه نقل قول توپ نام ببرم دیالوگ آخر پاپیون ، Hey bastards, I'm still here

  12. 12 کاربرِ زیر از pooya بخاطرِ این مطلب مفید سپاس گزاری کرده اند :


  13. #8
    Hey Hey , My My
    تاریخ عضویت
    Sep 2012
    محل سکونت
    Livin' With My Tv-SerieS
    ارسال ها
    412
    سپاس
    4,247
    از این کاربر 4,512 بار در 460 پست سپاس گزاری شده

    پاسخ : [انجمن سینما] 100 نقل قول برتر تاریخ سینما | ترجمه ی اختصاصی

    !? You talking To ME ?! Then Who You Talking TO



    نمیشه اینقدر محدود کرد فیلم ها رو به چندتا دیالوگ !
    هر کس با برداشتی که از فیلم تو اون موقعیتش داره ممکنه از دیالوگ خاصی خوشش بیاد و تو ذهنش بمونه .
    ولی لیست بلند و جالبی ه ! هر چند متاسفانه از بین این 100 تا شاید 30-40 تاش رو بیشتر ندیدم !

    گادفادر دیالوگ های خیلی شاخ تری داره ! کلا مارلون براندو هر چی گفته باید تو این لیست باشه !

    GWTW هم خوب بود نقل قول هاش , لیاقتش بیشتر هم هست !

    توی نظر سنجی جای Shining خالیه . " ! Here's Johnny " این دیالوگ و قیافه ی جک نیکوسلن موقع گفتنش آدم رو روانی میکنه !

    چرا Green Mile تو صد تا نیست ؟ دیالوگ های آخر مرحوم مایکل دانکن لیاقت این لیست رو داره : " I'm sorry for what I am "

    مرسی اشکان و خسته نباشی !

  14. 9 کاربرِ زیر از Shayea بخاطرِ این مطلب مفید سپاس گزاری کرده اند :


  15. #9
    تاریخ عضویت
    Apr 2012
    ارسال ها
    14
    سپاس
    17
    از این کاربر 90 بار در 14 پست سپاس گزاری شده

    پاسخ : [انجمن سینما] 100 نقل قول برتر تاریخ سینما | ترجمه ی اختصاصی

    خیلی ممنون. به نظر من آدم باید 100 فیلم برتر انجمن فیلم آمریکا ببینه تا بفهمه سینما یعنی چی.
    فقط این شماره 63، خانم رابینسون درست است که از فیلم the graduate است. عجب بازی کرده این داستین هالفمن.

  16. 4 کاربرِ زیر از mohsen111 بخاطرِ این مطلب مفید سپاس گزاری کرده اند :


  17. #10
    کیشلو پرانگز
    تاریخ عضویت
    Jan 2012
    ارسال ها
    598
    سپاس
    688
    از این کاربر 4,654 بار در 638 پست سپاس گزاری شده

    پاسخ : [انجمن سینما] 100 نقل قول برتر تاریخ سینما | ترجمه ی اختصاصی

    نقل قول نوشته اصلی توسط pooya نمایش پست ها
    تو اینا فقط تاکسی درایور ، ? you talking to me
    , و دیگر هیچ

    اضافه شده در : 4 minutes

    دیالوگ مورد علاقه ی منم تو سکانس اول فیلمی کوتاه درباره کشتنه همون جایی که وکیل جوون کل قانون رو زیر سوال می بره: ایا قانون گذار خود از هر اشتباهی مبراست؟
    کلا فیلمای استاد پر از دیالوگ های بیاد موندنیه.یکی دیگشم توی آبی وقتی جولی تو ابه و دوستش بهش میگه گریه کردی؟
    It was the best of times, it was the worst of times
    it was the age of wisdom, it was the age of foolishness
    it was the season of Light, it was the season of Darkness
    it was the spring of hope, it was the winter of despair
    we had everything before us, we had nothing before us
    we were all going direct to Heaven, we were all going direct to Hell

  18. 9 کاربرِ زیر از prongz بخاطرِ این مطلب مفید سپاس گزاری کرده اند :


 

 
صفحه 1 از 3 123 آخرینآخرین

مجوز های ارسال و ویرایش

  • شما نمی توانید موضوع جدید ارسال کنید
  • شما نمی توانید به پست ها پاسخ دهید
  • شما نمی توانید فایل پیوست ضمیمه کنید
  • شما نمی توانید پست های خود را ویرایش کنید
  •  
  • قدرت گرفته از سیستم vBulletin نسخه ی 4.2.3
  • قالب اختصاصی انجمن TvWorld نسخه ی 1.0
  • طراحی و اجرای قالب : نوژن
  • تمام حقوق مطالب و محتوا برای تی وی وُرلد محفوظ می باشد
Powered by vBulletin® Version 4.2.1
Copyright ©2000 - 2009, Jelsoft Enterprises Ltd.