کاربر گرامی sajadm98 ، کمی به جملات خود دقت کنید. کلمه ای که اینجا مینویسید، جمله ای که تمام میکنید و نقطه اش را میگذارید بار معنایی دارد.
زندگی شکلک های خندان و تکه اندازی چت گونه نیست. زمانی می رسد که غُصه بخورید، درد بکشید، زجر کشیدن و جان دادن آدم ها را ببینید، زندگی در این لحظه ها به جای شکلک های خندان روی دیگری دارد.
شاید درد من چون شما پرهیزکاران بهشت و جهنم نباشد، ولی جان دادن هموطنانم برای نجات مال و اموال یک غریبه اشکم را سرازیر میکند.
ما همه انسانیم و برخی انسان تر، اگر مرهمی نیستید بر غم همنوع، زخمش را چنگ نزنید.
من، یعنی میکادو، در شب جمعه اصرار کردم به اشکان که به احترام حادثه پلاسکو، زیرنویس سریال کمدی نزنیم. دقت بفرمائید، من خواستم و نه اشکان و نه فرد دیگری و مسئولیتش هم با من است.
نه اینکه بخواهیم کسی را مجبور به غمگین بودن بکنیم، بلکه خنده ای در دل ما نبود تا با زیرنویسی شاداب شما را مهمان لبخندی کنیم. چقدر من میکادو میتوانم پَست و بی ارزش باشم که به خاطر ترجمه چند خط از یک سریال، بخواهم جان یک آتش نشان را بهانه کنم و به قول شما از انجام کاری که خود داوطلبانه خواستار انجام دادنش بودم دَر برم؟ آیا واقعا بار معنایی جملاتی که با فشار کیبورد در صفحه پیکسلی این انجمن حک میکنید را می فهمید؟ منِ میکادو آنقدر لجنم که تا دیدم خبری شده آنرا بهانه ای برای گشادی خود کنم؟ ما شا الله اینقدر زیرنویس همزمان و فارسی از این سریال در همان دیروز وجود داشت که اگر کسی برایش این دو خط نوشته پنج شنبه ما مهم نبود بی مایه نماند. اگر هم امروز در ساعات کاری، از کارم زدم و این زیرنویس را رساندم فقط به خاطر قولی بود که پنج شنبه در اینجا نوشتم و مرد است و قولش. "دَر هم نرفتیم"، بدانید و آگاه باشید که تا این انجمن هست، بنده میکادو حداقل زیر شش ستون این انجمن هستم و پای حرف هایم می مانم. اگر هم الان این جمله شما فقط به من میکادو بود جوابی به شما نمیدادم و حواله تان میدادم به جوانی و خام بودنتان که سن بچه نداشته ام را دارید. اما وقتی فعل را جمع میبندید و مترجم دیگری را وارد این قضیه میکنید کوتاه نمیایم.
در آخر دو آرزو برایتان دارم:
اول: امیدوارم همیشه در تُنبانتان شادی و خنده موج بزند و غم ما کوته فکران و گشادان لحظه ای تعلل در ویبره مَسرت بخشتان نیندازد.
و دوم ...باشد که روزی غم ملت، غم تو باشد و جان دادن آنها که از جانشان برای تو میگذرند تو را غمی هر چند کوچک در دل نهد.
و من الله توفیق
میکادو آندرو