برای استفاده از تمامی امکانات انجمن و مشاهده ی آنها بایستی ابتدا ثبت نام کنید
صفحه 23 از 49 اولیناولین ... 1321222324253348 ... آخرینآخرین
نمایش نتایج: از شماره 221 تا 230 از مجموع 487
  1. #1
    My Mind is Like a Tarantino Movie!
    تاریخ عضویت
    Oct 2012
    محل سکونت
    خـیالآبـاد
    ارسال ها
    430
    سپاس
    6,171
    از این کاربر 7,121 بار در 548 پست سپاس گزاری شده

    ♥ Anime Discussion | بـحـث آزاد انـیـمـه‌ای ♥



    در این تاپیک به بحث و گفتگو پیرامون انیمه‌هایی که تاپیکی ندارن و کلا هرچیزی که مربوط به انیمه باشه، می‌پردازیم. فقط لطفا قبل از پست گذاشتن دقت کنید که اون انیمه‌ای که قصد دارین در موردش بنویسن تاپیک اختصاصی نداشته باشه!
    اگه نوشته‌تون محتوای
    اسپویلر بود لطفا از تگ اسپویلر استفاده کنید!




    »»تاپیک‌های مرتبط:
    مشاوره برای انتخاب و تماشای انیمیشن و انیمه
    معرفی انیمیشن و انیمه ای که دیده اید
    بـرترین‌های انیمه‌ای از نگاه کاربران تی‌وی‌وُرلـد | TOP5
    مـــــانگــــا| بحـــث و تبـــادل‌نظر











  2. #221
    تاریخ عضویت
    Nov 2011
    ارسال ها
    368
    سپاس
    3,358
    از این کاربر 3,316 بار در 373 پست سپاس گزاری شده

    پاسخ : ♥ Anime Discussion | بـحـث آزاد انـیـمـه‌ای ♥

    بیانیه دومشون :

    مشاهده محتوا اسپویلر


    یک بنده خدایی اومد و درمورد دنیای انیمه و مترجمینش اظهار فضل کرد که دنیای انیمه عددی نبود و مهم مترجمینشن که اونام میرن جاهای دیگه. اول از طرف خودم و باقی مترجمینی که میشناسم بگم که ما به خاطر دنیای انیمه و جو دوستانه ای که داشت ترجمه میکردیم. خود من دنیای انیمه نباشه جای دیگه ای هم ترجمه نمیکنم پس صابون به دلتون نزنید که حالا با یه خورده پاچه خواری از مترجمین میتونید واسه خودتون نیرو جمع کنید و اسم و رسمی دست و پا کنید.
    دنیای انیمه هیچ مترجمی رو ریمو (ریموو؟) نکرده و نخواهد کرد. هر مترجمی که رفته با میل خودش بوده و باقی مترجمینم مختارن هر وقت بخوان برن اما کسی به خاطر پول یا اینجور چیزها نیومده که با این چیزها هم بره.
    کسی انیمه بینهای ایرانُ مال خودش نمیدونه. ولیترجمه های ایرانُ مال خودمون میدونیم چون 99 درصدش مال ماست و هیچ دزدی حق نداره اونا رو برداره و با اسم خودش منتشر کنه. ما صاحب آدمها نیستیم ولی صاحب ترجمه هامون هستیم پس دزد احمق عزیز، کمی انسانیت و شرف داشته باش و ذکر منبع کن حداقل.
    ما هیچ وقت نیازی نداشتیم سایتی رو فیلتر کنیم چون خدا رو شکر خودمون تمام منابعُ داریم ولی سایت نوپایی که میاد و میبینه شانسی نداره ما رو گزارش میکنه. کاربها خودشون عقل دارن و میتونن بفهمن سایتی که خودش تولید کننده همه چیزه نیاز به از میدون به در کردن حریف داره یا سایت های حقیر و دزدی که فقط با بد گفتن از اون سایت بزرگ میخوان خودی نشون بدن.
    در نهایت توصیه میکنم دیگه از جانب ما مترجمین حرف مفت اضافی نزنید و ته تهش همون دزدی خودتونُ بی سر و صدا بکنید. وقتی تمام محتوای کانال و سایتت از دنیای انیمه است و تازه همونم لینک میدی به یه سایت دزد دیگه که از ما دزدیده به چه حفی درمورد دنیای انیمه اینطور صحبت میکنی؟ اول دهنتُ آب بکش بعد اسم دنیای انیمه رو بیار !
    جدا از موسسین، خواسته مترجمین هم اینه که کاربران و مصرف کنندگان عزیز دست از حمایت از سایت و کانال های دزد این چنینی بردارن و بیان سراغ منبع اصلی تا ما هم روحیه بیشتری برای ترجمه سریع تر و با کیفیت تر داشته باشیم. قطعا برای انیمه ای که 100 مخاطب داره بیش تر از انیمه ای که 10 مخاطب داره نیرو و روحیه داریم.
    تویی که به خاطر دعوا و فحاشی از گروه دنیای انیمه بن شدی لازم نکرده بابت اهانت به یه دزد اینطور ناراحت و دل شکسته بشی. کسی که صد بار بهش میگی لطفا و حرف حساب حالیش نمیشه بار صد و یکم دیگه از خواهش و لطفا خبری نیست.
    devilhunter




  3. 13 کاربرِ زیر از Admini3trator بخاطرِ این مطلب مفید سپاس گزاری کرده اند :


  4. #222
    تاریخ عضویت
    Nov 2011
    ارسال ها
    368
    سپاس
    3,358
    از این کاربر 3,316 بار در 373 پست سپاس گزاری شده

    پاسخ : ♥ Anime Discussion | بـحـث آزاد انـیـمـه‌ای ♥

    نقل قول نوشته اصلی توسط Hossein_124 نمایش پست ها
    در این حرفت که شکی نیست و مترجم هم زیاده برای ترجمه ولی یه نکته‌ای که درمورد انیمه بود اینه که مترجم هاش کارهاشون رو تو سابسین آپ نمیکردن و برای همین همه تو همون انیمه ورلد جمع میشد و تاپیک داشت و ما هم هر هفته میرفتیم میگرفتیم، حالا اگه یه مترجم از یه گروه دیگه ترجمه کنه ما اصلا متوجه نمیشیم ترجمه شده چون تو سابسین اکثراً آپ نمیکنن مترجم های انیمه، برای همین الآن واقعاً خیلی به مشکل بر میخوره آدم
    این کانال خوبه ، زرنویسارو قرار میده ، بعضیا رو خودش ترجمه میکنه ، بعضیا هم از سایتای دیگه قرار میده :

    https://t.me/JASUB



  5. 13 کاربرِ زیر از Admini3trator بخاطرِ این مطلب مفید سپاس گزاری کرده اند :


  6. #223
    تاریخ عضویت
    Jun 2012
    ارسال ها
    1
    سپاس
    169
    از این کاربر 12 بار در 1 پست سپاس گزاری شده

    پاسخ : ♥ Anime Discussion | بـحـث آزاد انـیـمـه‌ای ♥

    نقل قول نوشته اصلی توسط Admini3trator نمایش پست ها
    بیانیه دومشون :

    مشاهده محتوا اسپویلر


    یک بنده خدایی اومد و درمورد دنیای انیمه و مترجمینش اظهار فضل کرد که دنیای انیمه عددی نبود و مهم مترجمینشن که اونام میرن جاهای دیگه. اول از طرف خودم و باقی مترجمینی که میشناسم بگم که ما به خاطر دنیای انیمه و جو دوستانه ای که داشت ترجمه میکردیم. خود من دنیای انیمه نباشه جای دیگه ای هم ترجمه نمیکنم پس صابون به دلتون نزنید که حالا با یه خورده پاچه خواری از مترجمین میتونید واسه خودتون نیرو جمع کنید و اسم و رسمی دست و پا کنید.
    دنیای انیمه هیچ مترجمی رو ریمو (ریموو؟) نکرده و نخواهد کرد. هر مترجمی که رفته با میل خودش بوده و باقی مترجمینم مختارن هر وقت بخوان برن اما کسی به خاطر پول یا اینجور چیزها نیومده که با این چیزها هم بره.
    کسی انیمه بینهای ایرانُ مال خودش نمیدونه. ولیترجمه های ایرانُ مال خودمون میدونیم چون 99 درصدش مال ماست و هیچ دزدی حق نداره اونا رو برداره و با اسم خودش منتشر کنه. ما صاحب آدمها نیستیم ولی صاحب ترجمه هامون هستیم پس دزد احمق عزیز، کمی انسانیت و شرف داشته باش و ذکر منبع کن حداقل.
    ما هیچ وقت نیازی نداشتیم سایتی رو فیلتر کنیم چون خدا رو شکر خودمون تمام منابعُ داریم ولی سایت نوپایی که میاد و میبینه شانسی نداره ما رو گزارش میکنه. کاربها خودشون عقل دارن و میتونن بفهمن سایتی که خودش تولید کننده همه چیزه نیاز به از میدون به در کردن حریف داره یا سایت های حقیر و دزدی که فقط با بد گفتن از اون سایت بزرگ میخوان خودی نشون بدن.
    در نهایت توصیه میکنم دیگه از جانب ما مترجمین حرف مفت اضافی نزنید و ته تهش همون دزدی خودتونُ بی سر و صدا بکنید. وقتی تمام محتوای کانال و سایتت از دنیای انیمه است و تازه همونم لینک میدی به یه سایت دزد دیگه که از ما دزدیده به چه حفی درمورد دنیای انیمه اینطور صحبت میکنی؟ اول دهنتُ آب بکش بعد اسم دنیای انیمه رو بیار !
    جدا از موسسین، خواسته مترجمین هم اینه که کاربران و مصرف کنندگان عزیز دست از حمایت از سایت و کانال های دزد این چنینی بردارن و بیان سراغ منبع اصلی تا ما هم روحیه بیشتری برای ترجمه سریع تر و با کیفیت تر داشته باشیم. قطعا برای انیمه ای که 100 مخاطب داره بیش تر از انیمه ای که 10 مخاطب داره نیرو و روحیه داریم.
    تویی که به خاطر دعوا و فحاشی از گروه دنیای انیمه بن شدی لازم نکرده بابت اهانت به یه دزد اینطور ناراحت و دل شکسته بشی. کسی که صد بار بهش میگی لطفا و حرف حساب حالیش نمیشه بار صد و یکم دیگه از خواهش و لطفا خبری نیست.
    devilhunter

    واقعا فروم خوبی بود، حالا زیرنویسا ب کنار مانگا ها چی میشن !

  7. 12 کاربرِ زیر از Noyze بخاطرِ این مطلب مفید سپاس گزاری کرده اند :


  8. #224
    تاریخ عضویت
    Nov 2016
    محل سکونت
    مشهد
    ارسال ها
    38
    سپاس
    278
    از این کاربر 328 بار در 37 پست سپاس گزاری شده

    پاسخ : ♥ Anime Discussion | بـحـث آزاد انـیـمـه‌ای ♥

    نقل قول نوشته اصلی توسط Admini3trator نمایش پست ها
    این کانال خوبه ، زرنویسارو قرار میده ، بعضیا رو خودش ترجمه میکنه ، بعضیا هم از سایتای دیگه قرار میده :

    https://t.me/JASUB
    کسی اطلاع نداره الان مانگاهاشون چی میشه؟؟ من خودم چار 5 سالی هس همیش از فرومشون استفاده میکردم بخصوص ترجمه ها ومانگاهاشون واقعا حیف شد خیلی ناراحت شدم ولی خب اینا هم حق دارن خیلی اذیتشون کردن امثال همین بلاهارو سر خیلی از سایت های فیلم وسریال هم اوردن خیلی ها سایتاشون بستن واقعا افسوس میخورم به این حالمون واقعا متاسفم که تو ایران زندگی میکنم

  9. 14 کاربرِ زیر از ali139494 بخاطرِ این مطلب مفید سپاس گزاری کرده اند :


  10. #225
    Ignorance is bliss, isn't it
    تاریخ عضویت
    Mar 2016
    ارسال ها
    424
    سپاس
    5,552
    از این کاربر 6,034 بار در 517 پست سپاس گزاری شده

    پاسخ : ♥ Anime Discussion | بـحـث آزاد انـیـمـه‌ای ♥

    مشکل دنیای انیمه از وقتی شروع شد که افتادن به کَل کَل با انیم آپ
    یکی اینا میگفتن و یکی اونا... البته من نمیدونم انیم آپ زیرنویساشون رو کپی میکرد یا نه ولی چیزی که به چشم خودم دیدم توی یه سایت انیمه بودم و توش انیمه زیرنویس میکردم... جز اعضای خود انجمن، خیلی نمیومدن برای دانلود زیرنویس... بعد وقتی سرپرست تیم ترجمه شدم، یکی از مترجما خیلی رگباری انیمه ترجمه میکرد منم مشکوک شدم و زیرنویساش رو با مال دنیای انیمه مقایسه کردم و بــــــله... کپی کرده بود بعدم که بهش گفتیم، از تیم ترجمه رفت و یه عالمه انیمه بدون ترجمه موند
    بعدم که قضایای ف.ی.ل.ت.ر براشون پیش اومد و همه چیز دست به دست هم داد که ببندن سایتو ... اون بنده خدام که بیانیه رو نوشته بود، چه دل پری داشت!
    خلاصه که این واقعه رو خدمت دوستداران انیمه تسلیت میگم







  11. 14 کاربرِ زیر از Nora بخاطرِ این مطلب مفید سپاس گزاری کرده اند :


  12. #226
    Ain't No Such Things As Halfway Crooks
    تاریخ عضویت
    Mar 2015
    محل سکونت
    The Oswald State Correctional Facility, Level 4
    ارسال ها
    1,194
    سپاس
    14,953
    از این کاربر 18,647 بار در 1,392 پست سپاس گزاری شده

    پاسخ : ♥ Anime Discussion | بـحـث آزاد انـیـمـه‌ای ♥

    نقل قول نوشته اصلی توسط Nora نمایش پست ها
    مشکل دنیای انیمه از وقتی شروع شد که افتادن به کَل کَل با انیم آپ
    یکی اینا میگفتن و یکی اونا... البته من نمیدونم انیم آپ زیرنویساشون رو کپی میکرد یا نه ولی چیزی که به چشم خودم دیدم توی یه سایت انیمه بودم و توش انیمه زیرنویس میکردم... جز اعضای خود انجمن، خیلی نمیومدن برای دانلود زیرنویس... بعد وقتی سرپرست تیم ترجمه شدم، یکی از مترجما خیلی رگباری انیمه ترجمه میکرد منم مشکوک شدم و زیرنویساش رو با مال دنیای انیمه مقایسه کردم و بــــــله... کپی کرده بود بعدم از تیم ترجمه رفت
    بعدم که قضایای ف.ی.ل.ت.ر پیش اومد و الانم که دیگه خسته شدن... بنده خدا چه دل پری داشت
    خلاصه که این واقعه رو خدمت دوستداران انیمه تسلیت میگم
    مدیران دنیای انیمه یه ذره زیادی خودشونو بالا میگرفتن تا دو سه تا انجمن میومد سریع باهاشون مشکل پیدا میکردن و میزدن به تیپ و تاپ هم
    خب میشه توی یه محیط دوستانه با هم کار کرد اصلا دو سه نفر کپی کردن زیرنویسو بزار کپی کنن همون حداقل 100 نفر (که خیلی از این بیشتر هم هستن) کاربر وفادار انجمن مثل خود من که میان از فعالیت های درون انجمن استفاده میکنن باید برات کافی باشه از اول که برای منفعت مالی نیومدی تو این کار

    به نظر من مهم اینه که کار خودت رو بکنی حالا مثلا خود من سریال Venture Bros رو ترجمه کردم به علت علاقه ای که داشتم و میتونم بگم در کل شاید 4 نفر دنبال نکردن تا اخر (ترجمه رو هم تا اخرش میرم به احترام همون دو سه نفری که دنبال میکنن کارارو )
    ولی خب دوست داشتم این کارو شروع کنم تا شاید چند سال دیگه که چند نفر علاقه مند دیگه پیدا شدن خواستن سریالو ببینین مثل من نخوره تو ذوقشون

    امیدوارم دست از لج بازی بردارن و انجمنو برگردونن

  13. 13 کاربرِ زیر از Tha Real Nigga بخاطرِ این مطلب مفید سپاس گزاری کرده اند :


  14. #227
    Ignorance is bliss, isn't it
    تاریخ عضویت
    Mar 2016
    ارسال ها
    424
    سپاس
    5,552
    از این کاربر 6,034 بار در 517 پست سپاس گزاری شده

    پاسخ : ♥ Anime Discussion | بـحـث آزاد انـیـمـه‌ای ♥

    نقل قول نوشته اصلی توسط Nicolas Brown نمایش پست ها
    مدیران دنیای انیمه یه ذره زیادی خودشونو بالا میگرفتن تا دو سه تا انجمن میومد سریع باهاشون مشکل پیدا میکردن و میزدن به تیپ و تاپ هم
    خب میشه توی یه محیط دوستانه با هم کار کرد اصلا دو سه نفر کپی کردن زیرنویسو بزار کپی کنن همون حداقل 100 نفر (که خیلی از این بیشتر هم هستن) کاربر وفادار انجمن مثل خود من که میان از فعالیت های درون انجمن استفاده میکنن باید برات کافی باشه از اول که برای منفعت مالی نیومدی تو این کار

    به نظر من مهم اینه که کار خودت رو بکنی حالا مثلا خود من سریال Venture Bros رو ترجمه کردم به علت علاقه ای که داشتم و میتونم بگم در کل شاید 4 نفر دنبال نکردن تا اخر (ترجمه رو هم تا اخرش میرم به احترام همون دو سه نفری که دنبال میکنن کارارو )
    ولی خب دوست داشتم این کارو شروع کنم تا شاید چند سال دیگه که چند نفر علاقه مند دیگه پیدا شدن خواستن سریالو ببینین مثل من نخوره تو ذوقشون

    امیدوارم دست از لج بازی بردارن و انجمنو برگردونن
    موافقم
    منم چند بار رفتم واسه اینکه فعالیت کنم اما احساس میکنم جوشون برای کسی که تازه وارده خیلی خوب نبود... یشتر بچه های قدیمی با هم گرم بودن و خیلی سخت میشد خودتو جا کنی!
    آره دیگه ... الان همینی که من تعریف کردم... چرا نمیومدن از انجمنی که من توش بودم زیرنویس بگیرن، چون همه دنیای انیمه رو به عنوان مرجع میشناختن... مام زحمت میکشیدیم ولی شناخته شده نبودیم
    انیم آپم خوب کار میکرد و من انیمه هام رو در خیلی مواقع از اونجام دانلود میکردم اما برای زیرنویس میرفتم دنیای انیمه
    دیگه وقتی میتونی انجمنت محبوبه و حق باهاته دیگه لازم نیست دعوا راه بندازی... اتفاقا یه گپی بخوره بهش بد نیست... یه مدت برن و دوباره بیان
    بالاخره باید اینو بپذیریم که سایت ها و انجمن هایی که دارن در حوزه انیمه کار میکنن رو به زیاد شدنه... باید تلاشمونو ببریم بالا و رقابت کنیم نه اینکه سعی در تخریب هم داشته باشیم







  15. 13 کاربرِ زیر از Nora بخاطرِ این مطلب مفید سپاس گزاری کرده اند :


  16. #228
    Jaysus Christ Jackie
    تاریخ عضویت
    Apr 2015
    محل سکونت
    Edo
    ارسال ها
    452
    سپاس
    928
    از این کاربر 6,128 بار در 487 پست سپاس گزاری شده

    پاسخ : ♥ Anime Discussion | بـحـث آزاد انـیـمـه‌ای ♥

    نقل قول نوشته اصلی توسط Nora نمایش پست ها
    موافقم
    منم چند بار رفتم واسه اینکه فعالیت کنم اما احساس میکنم جوشون برای کسی که تازه وارده خیلی خوب نبود... یشتر بچه های قدیمی با هم گرم بودن و خیلی سخت میشد خودتو جا کنی!
    آره دیگه ... الان همینی که من تعریف کردم... چرا نمیومدن از انجمنی که من توش بودم زیرنویس بگیرن، چون همه دنیای انیمه رو به عنوان مرجع میشناختن... مام زحمت میکشیدیم ولی شناخته شده نبودیم
    انیم آپم خوب کار میکرد و من انیمه هام رو در خیلی مواقع از اونجام دانلود میکردم اما برای زیرنویس میرفتم دنیای انیمه
    دیگه وقتی میتونی انجمنت محبوبه و حق باهاته دیگه لازم نیست دعوا راه بندازی... اتفاقا یه گپی بخوره بهش بد نیست... یه مدت برن و دوباره بیان
    بالاخره باید اینو بپذیریم که سایت ها و انجمن هایی که دارن در حوزه انیمه کار میکنن رو به زیاد شدنه... باید تلاشمونو ببریم بالا و رقابت کنیم نه اینکه سعی در تخریب هم داشته باشیم
    البته الانم سایت انیمه لیست خیلی خوب داره کار میکنه و ترجمه هاشونم از خودشونه، یا سایت انی دی ال که از سایتای تقریبا قدیمی هست تیم ترجمش روز به روز داره بهتر میشه ، ولی خب انیم ورلد واقعا مترجمای کار درستی داشت، من خودمم از اون درگیریشون با انیم اپ اصلا خوشم نیومد چون من خودم قبلا مشترک انیم اپ بودم و از ارشیو و رسیدگی به درخواست هاشونم خیلی راضی بودم، در کل اگه همین چند تا سایت انیمه ای هم که هستن بخوان بجای پیشرفت انیمه تو ایران بین خودشون جنگ و دعوا راه بندازن سودی نصیب کسی نمیشه
    Farewell


  17. 10 کاربرِ زیر از Mahdi Razor بخاطرِ این مطلب مفید سپاس گزاری کرده اند :


  18. #229
    تاریخ عضویت
    Mar 2014
    محل سکونت
    اصفهان
    ارسال ها
    33
    سپاس
    378
    از این کاربر 466 بار در 33 پست سپاس گزاری شده

    پاسخ : ♥ Anime Discussion | بـحـث آزاد انـیـمـه‌ای ♥

    زیرنویس ها هیچی الان تکلیف مانگاها چی میشه?...یه سایتی نیست ارشیو انیمه ورلد رو کپی داشته باشه؟

  19. 9 کاربرِ زیر از Dream Theater بخاطرِ این مطلب مفید سپاس گزاری کرده اند :


  20. #230
    تاریخ عضویت
    Jun 2014
    ارسال ها
    2
    سپاس
    4
    از این کاربر 25 بار در 2 پست سپاس گزاری شده

    پاسخ : ♥ Anime Discussion | بـحـث آزاد انـیـمـه‌ای ♥

    کاربرای انیمه ورلد این کمپین رو درست کردن برا برگشتن انجمن از ظاهر هم معلومه واقعا دارن سعیشونو میکنن سایت برگرده
    https://t.me/animworldcamp

  21. 13 کاربرِ زیر از xxgolden بخاطرِ این مطلب مفید سپاس گزاری کرده اند :


 

 
صفحه 23 از 49 اولیناولین ... 1321222324253348 ... آخرینآخرین

مجوز های ارسال و ویرایش

  • شما نمی توانید موضوع جدید ارسال کنید
  • شما نمی توانید به پست ها پاسخ دهید
  • شما نمی توانید فایل پیوست ضمیمه کنید
  • شما نمی توانید پست های خود را ویرایش کنید
  •  
  • قدرت گرفته از سیستم vBulletin نسخه ی 4.2.3
  • قالب اختصاصی انجمن TvWorld نسخه ی 1.0
  • طراحی و اجرای قالب : نوژن
  • تمام حقوق مطالب و محتوا برای تی وی وُرلد محفوظ می باشد
Powered by vBulletin® Version 4.2.1
Copyright ©2000 - 2009, Jelsoft Enterprises Ltd.