از این کاربر 19,999 بار در 1,360 پست سپاس گزاری شده
Stand-Up Comedy | بهترین bit هایـی که دیدم
یه خورده موضوع تاپیک نیاز به توضیح داره، البته دوستانی که استندآپ بین هستند به راحتی می تونند توی این زمینه نظر بدن و چه بسا مشابه نظراتشون رو بتونید توی سایت های مختلفی که این دسته بندی رو انجام دادند ببینید. [Ten Most Famous Bits From Stand-up Comedians] و [The Best Bits Of Stand-Up Comedy In 2019] دو نمونه از منظورم رو نشون دادند نیازی به دسته بندی از طرف شما و ارائه لیست نیست فقط عین تاپیک های مشابه
.: بهترین bit ـی رو که دیدید با دیگران به اشتراک بذارید :.
گفتنی است که ایده این تاپیک از اینجا و اینجا به ذهنم خطور کرد دیدم جاش خالیه تو کتگوری استندآپ بازها، امیدوارم مورد قبول واقع شده باشه. حالا یه دسته بندی از بهترین استندآپ کمدین ها هم هست اون هم بهترین ویدئوهای 50 استندآپ کمدین برتر از نظر خودش رو داده که میتونه به عنوان منبع bit ازش استفاده بشه.
برای خود من نیاز به تعریف چند قلم اساسی از ماهیت bit و جک، Chunk، Routine و یه سری دیگه جزئیات و ریزه کاری ها هست که بدون اون ها خودمم هم مسیر رو گم میکنم، هم متن اصلی تعریف ها رو میذارم هم سعی میکنم ترجمه رو قرار بدم.+
bit : بخشی از نمایش استندآپ کمدی یا routine، یک routine کوتاه یا بخشی از یک routine routine : جوک هایی با موضوع مشابه یا داستان هایی (طنز) که در طول یک نمایش استندآپ تکرار می شوند joke : ابزاری برای ابراز طنز و شوخی که از دوقسمت تشکیل می شود: setup و punch set : هر نمایش استندآپ کمدی بدون در نظر گرفتن زمان آن که شامل Jokes, bits و Chunks chunk : چند bit که با یک موضوع مشترک به هم متصل می شوند
دوستان عزیز لطفا به قوانین زیر توجه کنید
الزاما نیاز به توصیف صحنه با نوشتن نیست، می توانید لینک ویدیوی مورد نظر تان را بگذارید
حتما عکس برای bit مورد نظرتان قرار دهید
نام استندآپ کمدین و برنامه حتما ذکر شود
تا حد امکان از قرار دادن محتوایی که تاپیک و سایت را سنگین می کند خودداری فرمایید
به نظرم این تاپیک پتانسیل بالایی داره. wlh دمت گرم ♥. ناامید شدم دیدم هنوز کسی پستی نفرستاده. بابا تیکه های خوبی که دیده اید رو آپلود کنید بذارید دیگه بگذریم...
این بیت از آخرین استندآپ بو برنهم به قدری زیبا، احساسی، عمیق و در نگاه سطحی خنده داره(گذشته از این ها کار پروداکشن این چند دقیقه فوق العاده قویه!)، که مدتی بود میخواستم برای نبوغ بو برنهم یه تاپیک بزنم، و انصافن لایقش هست، اما متاسفانه اصلن نمیتونم خوب بنویسم.
یه چند خط راجع به استعاره هایی که بو با جوک های دو وِرس اول به کار برده مینویسم:
مشاهده محتوا اسپویلر
این اجرا همونطور که بهش اشاره میکنه مثل کاری هست که کانیه وست انتهای یکی از تور هاش انجام داده بود. اما برعکس کانیه که میآد و از مشکلاتی که خیلی مهم هستن با مردم درد و دل میکنه؛ مثل نژاد، و قدرت، اما همهش برمیگرده به اینکه تیشرت های ۹۰دلاریش خوب به فروش نمیرفتن(
مشاهده محتوا اسپویلر
اگه با تیشرتهای زیبای کانیه آشنایی ندارید این رو ببینید ویدیوی خنده داریه ++ ، اول فکر میکردم داره مسخره میکنه اما واقعن اینها رو داشت میفروخت(هنوز تو سایتش هست) = )))))
) اینجا 'بو' میآد و دقیقن برعکس این کارو میکنه، از یه سری مشکل بهظاهر کوچیک میگه درحالی که در عمق ماجرا مشکلاتی که داره رو به شکلی زیبا و دردناک بیان میکنه
'بو' تو این شعر با جوک هایی از قوطی چیپس و بوریتو از مشکلاتی مثل عدم سازگاری با جامعه، سلامت روانی رو به زوال ـش، شَک و عدم اعتماد به نفس، کار بیش از حد، و... میگه
I can't fit my hand inside a pringle can
استعاره از اینه که نمیتونه خودش رو با معیار های جامعه وفق بده
I can get my hand Like four inches into the can But then I have to tilt the can Into my mouth But by that point a bunch of crumbs have accumulated at the bottom of the can so they all go spilling onto my face
تلاش میکنه خودشو جا بده تو جامعه اما موفق نمیشه و نتیجه برعکس میده
The diameter of pringle cans is way too small
معیار های خیلی سخت و محدودی تو جامعه وجود داره
Your hands are too big To fit inside a Pringle can. You think you can I know you can't
میدونه که تقریبن همه از این قبیل مشکلات رو تجربه میکنن
pringles, listen to the people, I'm sure 90% Of the complaint letters you get are about the width of your cans just... make 'em wider
اینجا به مخاطب میگه که سعی کنید طبق این استانداردها و معیارهای غیرواقعی و محدود که جامعه، رسانه ها، فضای مجازی و... برامون ایجاد کردن رفتار نکنید
ورس دوم فوق العاده ـست.
I went to Chipotle, got myself a chicken burrito, I went down the line I got, like, all these ingredients, and then at the end of the line the guy tried to wrap the burrito, But half of the sh*t Inside the burrito spilled out he still wrapped it
بوریتو استعاره از حرفه 'بو' هست و مواد تشکیل دهنده بوریتو کارها و پروژه های مختلفی هست که بو انجام میداده، که آدم قبل انجام فکر میکنه چقدر محشر میتونن باشن، این مواد مختلف(در این مثال "کاهو، پنیر، فلفل")، که ازشون نام میبره رو میتونیم نسبت بدیم به تور اجراهای زنده ای که بو انجام میداد - نوشتن شعر و آماده کردن روتین برای استندآپ - ساخت موزیک ویدیو - ساخت فیلم - نوشتن کتاب... که وقتی زیاد از حد بشن به قولی بوریتو messy میشه، یه سری از مواد میریزه بیرون، استعاره از اینکه غرق کار زیاد از حد میشی، واسه ـت خسته کننده و سرسام آور میشن، خیلی از کارهارو نمیتونی درست انجام بدی...
you're a burrito expert you you should've told me half-way through "hey man you might be reaching maximum burrito capacity here."
کاش یکی بود که قبل از شروع به عهده گرفتن این همه پروژه بهم بگه که ممکنه واسه ـم زیادی باشه
I wouldn't have gotten half this sh*t if I knew it wasn't gonna fit in the burrito
پشیمونه و میگه اگه میدونست اینقدر بهش فشار میارن نصف این پروژه ها رو به عهده نمیگرفت.
و نهایتن؛ فکر کنم معروف ترین خط شعر اینجاش باشه: Look at them they're just staring at me like, "Come and watch the skinny kid With a steadily declining mental health" and laugh as he attempts to give you what he cannot give himself
میتونه استعاره به همین باشه که اکثر افرادی که برنامه رو میبینن و به همین جوک های راجع به قوطی چیپس و بوریتو میخندن، اما نمیتونن دردی که در عمق حرف هاش هست رو ببینن
و در آخر با آخرین چیزی که تو شعرش میگه:
You can tell them anything if you just make it funny make it rhyme and if they still don't understand you then you'll run it one more time
تایید میکنه که مقصود کل شعر چی بوده و اینکه نباید به اون جوک ها نگاه سطحی داشت.
به زیبایی هر چه تمام تر مشکلاتش رو در غالب یه سری جوک عامه پسندانه که واسه همه relatable هست بیان کرد، این کار فقط از یه نابغه برمیاد
با این شعر استندآپ رو تموم میکنه، البته بعد این شعر تئاتر رو ترک میکنه و تو یه اتاق خالی یه شعر کوتاه دیگه به نام Are You Happy? رو اجرا میکنه که اون اشک آدم رو در میاره!
با این پایان بی نظیر امیدوارم استندآپ دیگه ای ازش نبینم(اینطور هم به نظر میرسه) یه جورایی با این دو شعر با بیننده خداحافظی میکنه و چه خداحافظی همه چی تمومی بود...
اگه کلش رو خوندین معذرت میخوام که تو همچین شرایطی قرار دادمتون. میدونم افتضاح مینویسم. اما میخواستم یه چیزی واسه بو برنهم نوشته باشم.
Thank You, good night, I hope You're happy.
حالا که میبینم متن این همه شد، میتونستم به همینا یکم عکس و توضیحات و اینا اضافه کنم بشه تاپیکی که میخواستم بزنم. بهرحال گذشت دیگه :دی
هر 3 استندآپ موزیکال این هنرمند رو ببینید، البته ممکنه به سلیقه ـتون نخوره و اصلن عیبی نداره، چون همچین چیز یونیک ـی قطعن همه پسند نیست. اگه به ترتیب ببینید بهتره. پیشنهاد میکنم به هیچ وجه این استندآپ رو با زیرنویس فارسی نبینید، تا الان یه ترجمه فارسی واسه ـش موجوده که به غایت افتضاحه!