برای استفاده از تمامی امکانات انجمن و مشاهده ی آنها بایستی ابتدا ثبت نام کنید
نمایش نتایج: از شماره 1 تا 2 از مجموع 2
  1. #1
    شفا بایدت داروی تلخ نوش...
    تاریخ عضویت
    Mar 2015
    ارسال ها
    1,536
    سپاس
    14,711
    از این کاربر 19,979 بار در 1,359 پست سپاس گزاری شده

    ◀ Raylan Givens ▶ عاشقان ناپلی، دیوانگان هارلانی | مصاحبه



    با توجه به سابقه و اینکه خیلی صندلی داغ رو گشتم و اثری از بوید سابق و ریلن جدید نیافتم (البته بماند یه زمانی هم با سن کم هومن1995 بود ولی بگذریم)، تصمیم گرفتم به مناسبت تولدش یه مصاحبه ساده و به دور از حواشی باهاش انجام بدم. امیدوارم همراه ما باشید.

    »»»گویند در آناتومی پدیده ای گیر کردی و به دوست نابغه ات رسیدی، از 000 شروع کردی و به قاتلی بی روح رسیدی، عاشق هارلانی و دلباخته دوگانه بوید & ریلن، آتلانتای گلاور و آمریکایی ها، شیلد را نیمه کاره رها کردی، رد پایت در وایر و مدمن هم دیده شده، فیلم های متنوعی را ترجمه کردی و از این شاخه به آن شاخه پریدی و سردرگم بودی در حالی که ما را راهنمایی می کردی، با وایمار به خاطره خواهی پیوست، نمیدانم "من و تو" فصل دوم دوست نابغه من را از روی ترجمه ات دوبله می کند بمانند فصل اول، یا اینبار کپی رایت به یغما رفته ات را رعایت می کند. هر کاری که بکند آخر هم من به خاطر تو عاشق لی لا شده ام و ساواستانو ها را شناختم، با ری خشمگین شدم و با وایمار دیوانه، با دیدن آتلانتا فهمیدم که چقدر نمی فهممت، شاید کمی عجیب و دیوانه وار به نظر برسد ولی من از لا به لای سطور ترجمه هایت عاشقت شده ام....



    مصاحبه با هومن


    سلام آقا هومن
    هستی شروع کنیم مصاحبه رو یا نمیای ؟





    کامپیوتر من پاچیده هی خاموش میشه وسط کار. مگر اینکه با گوشی بفرستم که اون هم دستم بسته ست و نگارشم رو به هم میزنه
    1- یه معرفی کوتاه هر جور که دلت می خواد؟ (اسم ، رشته ، دانشگاه، علایق، )

    با نام و یاد خدا، هومن صمدی هستم، 25 ساله، فوق‌ لیسانس سازه، عازم خدمت
    2- الان مشغول چه کاری هستی توی زندگی شخصی + زندگی مترجمی؟
    هیچی فعلاً دارم تا موقع اعزام فصل اخیر سریالا رو میبینم که تموم بشه برن
    3- چه طور شد به مترجمی گرایش پیدا کردی و اولین بار از کدوم فروم یا سایت بود؟
    فصل آخر جاستیفاید که داشت پخش میشد مترجماش یکی‌ دو قسمت زدن ول کردن، یکی از بچه‌ های تی‌ وی شو که مثل من سریال رو دوست داشت گفت بیا خودمون ادامه‌ ش رو بزنیم. منم دیدم نه زبانمون خوبه، نه تجربه‌ ای داریم، اون هم به‌ عنوان اولین کار، سریالی مثل جاستیفاید که برای با تجربه‌ هام چالش به حساب میومد. خلاصه ساب ترنس رو از همون انجمن گرفتم و کار رو شروع کردیم. یادمه برای هر قسمت دو سه روز وقت میذاشتم ولی کسی نبود درباره‌ بازبینی و نکات نگارشی بهم گوشزد کنه، و همین باعث میشد بعد از انتشار چشمم به اشتباه یا غلط املایی و نگارشی بیوفته و ناراحت بشم
    4- چرا تیم ترجمه انجمن نیستی؟ شخصیه یا کلا کار تیمی خوشت نمیاد؟
    هر دو. با افرادی که کار میکردم اکثراً بدقول و بی‌ مسئولیت بودن و همین باعث شد زیاد روی کسی حساب باز نکنم. هنوز هم به جز یکی دو نفر که کار و اخلاقشون باهام سازگاره زیاد کار تیمی انجام نمیدم
    5- روز تولدته ، چه معنی ای برات داره امروز؟
    معنای خاصی نداره. میریم جلو ببینیم خدا چی میخواد
    6- تی وی شو بودی؟ (من اصلا نبودم جایی غیر انجمن واسه همین اطلاعی ندارم) یه خورده راجع به گذشته برامون بگو وقتی فعال تر بودی؟ انگیزه ها ، بچه های قدیم و کلا حال و هوای اون روزا
    من فکر کنم همه جا بودم. از تی‌ وی شو گرفته تا فیلم‌ باران و سریال‌ باران و تی‌ وی‌ سنتر و ناین‌ مووی و فری‌ آفلاین و کافه‌ سریال و... ولی بیشتر فعالیتم توی تی‌ وی‌ شو بود و تی‌ وی‌ ورلد. قدیم کلاً یه حال‌ و هوای دیگه داشت. چون تازه رفته بودیم توی فاز سریال‌، رنگ‌ و بوی تازه داشت. مسابقات سریال برتر و شخصیت‌ های سریالی برتر بود که میریختیم اسپم میدادیم و شاد بودیم تی‌ وی شو تقویم سریالی داشت که هر فصل نفری چندتا سریال جدید و فصل جدید سریالای قدیمی رو به عهده میگرفتیم و براش متن آماده میکرديم. بازمانده‌ هاش رو هم میشه توی تاپیک هایی مثل Mr Inbetween و ZeroZeroZero دید که مال قالب تقویم سریالی هست
    7- چرا به کانال و ارائه ترجمه هات توی تلگرام رو آوردی؟ چرا از بقیه میخوای که کارهات رو نذارن توی سابسین؟ اکانتت توی سابسین هم غیرفعاله؟
    من توی کانال میذارم و Opensubtitle. سابسین هم وضع خوبی نداره و مافیابازی هست. من پارسال به چندتا زیرنویس ضعیف ریت منفی داده بودم که از قضا صاحب زیرنویسا از دوستان و آشنایان مديريت بودن. بهم پیام داد که اجازه نداری به این زیرنویسا ریت منفی بدی مگر اینکه زیرنویسا انقدر بد باشن که قابلیت استفاده نداشته باشن. خلاصه سعی کردن قضیه رو شخصی جلوه بدن و تهدید هم کردن که اگه ریت منفی بدی بن میشی، هرکی هم ازت حمایت کنه بن میشه. این وسط یکی از بچه‌ های قدیمی با چند هزار زیرنویس هم بن شد (explosiveskull)
    8- اون مصاحبه با مترجم های زیرنویس فارسی بود چرا شما توش نبودی چرا بچه های انجمن نبودند؟ اونجا هم سلبریتی بازیه انگار؟
    اون کارها مخصوص به‌ اصطلاح شاخ هاست من هنوز خودم رو در حدی نمیبینم که اسم مترجم روی خودم بذارم
    9- چند تا نکته کوتاه واسه یادگیری زبان ؟
    نمیدونم والا، من خودم از تماشای سریال و Reality Show یه خرده انگلیسی یاد گرفتم
    10- از ترجمه هات پول یا خدماتی هم دریافت می کنی از جایی یا نه فری لنسری؟
    پول کجا بود دلت خوشه :دال من یه بازه سه‌ چهار ماهه توی این تیم‌ های پولی بودم که دیدم به روحیه من سازگار نیست. توی این تیم‌ ها هرچی فیلم و سریال میاد باید فله‌ ای زد و اختیارت دست خودت نیست. من هم سعی دارم با وقت محدودی که دارم چیزی که علاقه دارم و احساس می‌کنم ارزشش رو داره رو بزنم
    11- تا کی میخوای ادامه بدی(با توجه به اینکه 1995 ـی هستی و الان هم تایم خدمتته) تا کی میتونی ادامه بدی؟
    تا هر وقت موقعیتش باشه. چون چیزی نیست که آدم بذاره کنار، هر موقع موقعیتش باشه برمیگردی یکی‌ دو تا فیلم و سریال میزنی. البته اگه بحث علاقه باشه و به چشم یه هنر بهش نگاه بشه، نه صرفاً یه تجارت یا مسائل ديگه
    12- اون ترجمه QUB که با هم زدیم اصلا نظرت رو راجع به روش QUB برام ننوشتی ؟ خوشت نیومد یا کلا فلسفه ترجمه ات چیز دیگه ایه؟
    قابل درک نیست برام اون روش. من یه ویرگول کم و زیاد بشه اعصابم به هم میریزه، حالا فکر کن نیمه‌ کاره انجام بدی
    13- یه توصیه برای کسایی که ترجمه فیلم و سریال رو تازه شروع کردند، یا میخوان شروع کنند؟
    من در حدی نیستم بخوام از اون نظرات بدم :دال فقط اینکه اگه واقعاً علاقه دارید سرتون توی کار خودتون باشه و دنبال کسب تجربه و بالابردن کیفیت کارتون باشید؛ چون اونجوری هم خودتون لذت میبرید، هم دیگران. از چیز آسون هم شروع کنید و برید جلو
    14- یه انتقاد یا حرف دل برای هر کسی که ترجمه هات رو میبینه ؟
    نظری ندارم
    15- آینده زیرنویس فارسی رو با توجه به مجموع شرایط چه طور میبینی؟
    تباهی
    16- چرا اول بوید بودی بعد ریلن شدی؟
    فرق نداره، گفتم بوید یا ریلن. ولی چون بوید اول تایپ شده بود به همون تغییر کرد
    17- آینده انجمن و دیدت نسبت به پلتفرم قدیمی و آپدیت نشده اش؟
    مشکلی نداره. از قدیم همینجوری بوده، همینجوری هم بمونه بهتره
    18- می خونی سپاس میزنی یا نخونده میزنی ؟ شایدم بستگی به طول نوشته داره؟
    نخونده که نمیشه. البته اون اوایل جوون بودیم و جوگیر، طرف فحش هم میداد تشکر رو میزدیم
    19- اسم چند تا از بچه های قدیمی که جزو دوستات هستند رو میگم شما نظر کلی یا جمله کوتاه یا هر چی دوست داری راجع بهشون بگو

    الف -اشکان
    خز بود، ولی بچه خوبی بود. دست به بنش حرف نداشت خدابیامرز
    ب- یاسر
    ستون
    پ-سپیده خانم SISIBK
    قابل باور نبود یک مادر انقدر باحال و سریال باز باشه :دال
    ت- آرین دراما
    این بندگان خدا رو زیاد جدی نگیرید
    ث- دوردی احمد خودم
    بی عفت گر اعظم
    ج- میکادو
    نظری ندارم
    چ-والتر بزرگ
    توی خونه کستیل صداش میکردیم
    ح- BIG FELLAH
    من حافظه قوی ای ندارم که چیز خاصی در موردش یادم بیاد هرجا هست موفق باشه
    20- هر چی میخواستی بگی و نذاشتم بگی؟؟



  2. #2
    Bad things are coming
    تاریخ عضویت
    Oct 2014
    ارسال ها
    2,843
    سپاس
    21,974
    از این کاربر 49,494 بار در 2,820 پست سپاس گزاری شده

    پاسخ : ◀ Raylan Givens ▶ عاشقان ناپلی، دیوانگان هارلانی | مصاحبه

    هومن تولدت که دیروز بود، امروزت مبارک

    دورادور ارادت کهنه ای بهت دارم و چِش مایی پهلوون.

    پانوشت: بوید >>>>>> ریلن البته کراش من هنوز مگز بنت عه.

  3. 15 کاربرِ زیر از kingnessi بخاطرِ این مطلب مفید سپاس گزاری کرده اند :


 

 

موضوعات مشابه

  1. پاسخ ها: 23
    آخرين ارسال: 11-28-2021, 09:58 PM
  2. پاسخ ها: 42
    آخرين ارسال: 02-16-2017, 07:55 PM
  3. Ant-Man | [معرفی، پوستر، تریلر، بحث و تبادل نظر]
    By Sina_Saw in forum معرفی فیلم های گروه A-D
    پاسخ ها: 5
    آخرين ارسال: 06-26-2015, 12:21 PM
  4. Ice Age 4 | معرفی، بحث، تریلر و پوستر
    By Moh3eN in forum انیمیشن بلند و سینمایی
    پاسخ ها: 11
    آخرين ارسال: 08-08-2012, 10:10 PM
  5. پاسخ ها: 1
    آخرين ارسال: 07-09-2012, 09:31 PM

مجوز های ارسال و ویرایش

  • شما نمی توانید موضوع جدید ارسال کنید
  • شما نمی توانید به پست ها پاسخ دهید
  • شما نمی توانید فایل پیوست ضمیمه کنید
  • شما نمی توانید پست های خود را ویرایش کنید
  •  
  • قدرت گرفته از سیستم vBulletin نسخه ی 4.2.3
  • قالب اختصاصی انجمن TvWorld نسخه ی 1.0
  • طراحی و اجرای قالب : نوژن
  • تمام حقوق مطالب و محتوا برای تی وی وُرلد محفوظ می باشد
Powered by vBulletin® Version 4.2.1
Copyright ©2000 - 2009, Jelsoft Enterprises Ltd.