قرار اینبار با ترجمه سریال happyish از شبکه شوتایم با شما باشیم. همونطور که از کار مشخصـه، happyish کمدیدرامی که دائما با مفهوم خوشحالی درگیرـه. سریال درباره "تام پین" و خانواده سهنفرـش هست که توی فقر و فلاکت زندگی نمیکنن ولی کاملا خوشحال هم نیستند.
با سریال طنزی مثل غالب سیتکامها طرف نیستیم، نویسندهها از داستان فاصله نمیگیرند که کمدی خلق کنند. طنز سریال کاملا در خدمت قصه کلیـه.
شاید همین دیالوگ قسمت یک سریال نشون بده که با چه چیزی طرفیـم.
Tom pain: I just think, I don't know, I'd be happier someplace else.
headhunter: That's a myth, Thom.
You're as happy right now as you can ever be. We each have our own joy ceiling.
It doesn't matter how much ****ing money you have or how perfect your family is or how many pulitzers you win. You hit your joy ceiling and you're done.
...
It's not the pursuit of happiness that's our problem. It's our inability to accept when we have maxed out.
You think you're not happy? Trust me, Thom, you couldn't possibly be happier.
ترجمه
تام پین :فقط فکر ميکنم، نميدونم من يه جاي ديگه خوشبخت تر هستم
- اين افسانه هست تام. تو همين الانش هم تاجایی که میتونی خوشحالی. همه سقفی برای شاد بودن داریم.
مهم نيست تو چقدر پول در مياري يا خانودات چقدر عالي هستند چندتا جايزه پوليترز بردي به سقفـت که برسی دیگه تموم ـه.
اين که چهجوري به خوشبختي برسيم مشکلمون نيست مشکل ناتوانیـمون در درک این موضوع که به آخر حد ـمون رسیدیم
تو فکر ميکني خوشبخت نيستي؟ بهم اعتماد کن، تو از اين خوشبخت تر نميتوني باشي
سخن مترجمان
این پروژه رو قرار شد بهطور مشترک با تیم تیویسنتر بزنیم. مترجمهای اینکار از تیم تیویسنتر داوود و حسین سرخیل هستند، و از بچههای تیویورلد هم که کسی وقت خالی داشته باشه، احتمالا به پروژه اضافه میشه. سریال در مجموع 10 قسمت داره که قسمتهای فرد رو بچههای تیسنتر میزنن و قسمتهای زوج رو بچهها (بچه؟) تیورلد.
سریال منو تا حدی یاد سریال لویی میاندازه، به آیندهاش خوشبینم. امیدوارم که شما هم از کار خوشـتون بیاد.
در ضمن زحمت پوستر اینکار رو هم ادیب عزیز (McConaughey) کشیده.