PDA

توجه ! این یک نسخه آرشیو شده می باشد و در این حالت شما عکسی را مشاهده نمی کنید برای مشاهده کامل متن و عکسها بر روی لینک مقابل کلیک کنید : زیرنویسِ سریال GriMM - اختصاصی انجمن - شروع از شنبه 7 آبان



NOjAN
07-19-2011, 05:47 PM
http://picoup.ir/images/92600043132601233092.jpg


هر شنبه بعد از پخش با زیرنویس این سریال در خدمتتون هستم .... :Smiley35: :Smiley30:


تاپیک بحث و معرفی سریال ِ GriMM (http://www.tvworld.info/thread103.html) | تاپیک دانلود ِ سریال ِ GriMM (http://www.tvworld.info/thread750.html)

======================
پی نوشت : دوستان من از انجام ِ این پروژه صرف نظر کردم . متاسفانه انجمن ِ TvCenter که همش حرف از "عدم ِ موازی کاری" می زنه خودش توی قاپیدن ِ کارهای دیگه استاده !! اگر به سایت ِ Subscene برین می بینین که بنده از 3 ماه قبل از شروع ِ این سریال تریلرش رو زیرنویس کردم و اعلام کردم که می خوام این سریال رو زیرنویس کنم . اگر مترجم های عزیز به TvWorld هم سر نزدن دیگه نمی تونن بگن که به Subscene هم سر نزدن و زیرنویس من رو ندیدن !!! خدا رو شکر GriMM هم اونطور که شنیده بودم از آب در نیومد . همون بهتر که دوستان ِ فلّه کار از TvCenter این کارو انجام بدن.

rezamatrix
10-29-2011, 11:47 PM
سلام اقا نوژان
خوب هستین؟؟ ببخشید که دخالت می کنم ولی به نظر من شما هم همراه با انجمن تی وی سنتر ترجمه خودتون رو ارائه می کردید. مگه سریال اشنایی با مادر بیش از سه گروه ترجمه نمی کنند؟؟ تا جایی که من می دونم انجمن رپیدباز انجمن ناین مووی و انجمن تی وی شو در حال ترجمه هستند و هر کسی بر اساس سلیقه خودش یکی از این ترجمه هارو انتخاب می کنه پس لطفا به کار خودتون ادامه بدین و دلسرد نشین. به هر حال این چیزها پیش می یاد و هر مترجمی بر اساس سلیقه اش سریال ترجمه می کنه
بازم ببخشید دخالت کردم

Amin
10-30-2011, 12:00 AM
عجیبه تی وی سنتر از این کارها نمیکرد.حالا باز ناین مووی این کارها رو میکنه.من یکی که نمیدونم چی بگم.البته نوژن به روحیه خودت برمیگرده و میدونم از موازی کاری بدت میاد ولی چون ما از قبل اعلام کرده بودیم که ترجمه رو سایت ما میکنه نمیتونن توجیح کنن کارشون رو
اگه شد تجدید نظر کن

Batlaghi
10-30-2011, 12:05 AM
نوژن جان به نظر من همون انصراف بدی بهتره کار اونا هم درست نبود ولی نمیشه هم بگیم که نباید زیرنویس کنن شاید بنا به دلایلی رو اوردن به این سریال شما خودتو ناراحت نکن سریالش هم در حد بالایی نیست من اصلا با این که یک سریالو چند جا زیرنویس می کنن مخالفم اون وقتو میتونن بذارن و سریالهایی که کسی ترجمه نمیکنه رو زیرنویس کنن شما هم میتونی سریالهای دیگه رو زیرنویس کنی مثلا جدیدا whitny که سریال خیلی خوبیه رو زیرنویسش خیلی دیر میاد دوهفته دوهفته میاد یا سریال جسی محصول ذیزنی روکسی دست نگرفته یا بهترین سریال دنیا wire رو نیمه کاره ول کردن سریال خوب زیاد هست که یرنویس نشده اگه میتونی به جای گریم یک سریال دیگه رو دست بگیر اگرم وقت نداری که همون بهتر اونا راحتتت کردن به نظر من با زم اگه خیلی علاقه داری به گریم اصلا به اونا توجه نکن کار خودتو بکن

NOjAN
10-30-2011, 12:14 AM
سلام اقا نوژان
خوب هستین؟؟ ببخشید که دخالت می کنم ولی به نظر من شما هم همراه با انجمن تی وی سنتر ترجمه خودتون رو ارائه می کردید. مگه سریال اشنایی با مادر بیش از سه گروه ترجمه نمی کنند؟؟ تا جایی که من می دونم انجمن رپیدباز انجمن ناین مووی و انجمن تی وی شو در حال ترجمه هستند و هر کسی بر اساس سلیقه خودش یکی از این ترجمه هارو انتخاب می کنه پس لطفا به کار خودتون ادامه بدین و دلسرد نشین. به هر حال این چیزها پیش می یاد و هر مترجمی بر اساس سلیقه اش سریال ترجمه می کنه
بازم ببخشید دخالت کردم

عجیبه تی وی سنتر از این کارها نمیکرد.حالا باز ناین مووی این کارها رو میکنه.من یکی که نمیدونم چی بگم.البته نوژن به روحیه خودت برمیگرده و میدونم از موازی کاری بدت میاد ولی چون ما از قبل اعلام کرده بودیم که ترجمه رو سایت ما میکنه نمیتونن توجیح کنن کارشون رو
اگه شد تجدید نظر کن
رضا جان و امین ِ عزیز ممنون از نظرتون .
آخه می بینین یه موقع پیش میاد که کسی برای سریال اعلام آمادگی نکرده , یا به قول آقا رضا فصل هفتم ِ Himym هستش ... ولی وقتی از 3 ماه قبل تریلر رو زیرنویس (نه ترجمه !) کردم و اعلام کردم که کار این سریال رو انجام می دم دیگه نمی دونم این کارا برای چیه.
من از خدام نیست که الان عضو تیم ترجمه ای باشم که بخوام به خاطرش هر سریالی که دستم اومد رو زیرنویس کنم ! انجمن ِ خودمونه .. کسی هم قرار نیست به خاطر ترجمه نکردن بیرونم کنه.
وقتی می خوام یه سریالی رو ترجمه کنم , دوست دارم بدونم مخاطب هم داره . ولی وقتی آقایون ور می دارن از رو نسخه ی WEBRip ترجمه می کنن و می دن بیرون , من دیگه واسه چی خودم رو سبک کنم ؟!؟ وگرنه اگر بحث ترجمه باشه , قبل از این که لینک دانلود به دستشون برسه می دم بیرون زیرنویس رو . خلاصه بحث فقط و فقط بی ارزش شدن ِ کاره .. نه چیزه دیگه.
انشالله همین روزا یه سریال محصول ِ سال 2000 رو براتون زیرنویس می کنم , که جزو قشنگ ترین سریالهاییه که تاحالا دیدم و زیرنویس هم نشده .

راستی امین جان آواتارت هم دخترکشه :Smiley36: . خیلی به درجه کاربریت میاد.

Batlaghi
10-30-2011, 12:28 AM
اسم سریاله چیه نوژن جان احیانا Coupling که نیست؟ بگو که ما پیدا کنیم دانلود کنیم اماده باشیم عزیز

voldemort
10-30-2011, 02:40 PM
جدا نميدونم چي بگم....تصميم گرفته بودم با ترجمه ي خوب شما ببينم كه مثل اينكه ميسر نيست....
اگر واقعا دوست داري اين سريال را ترجمه كني،اين كار را شروع كن ولي اگر با ديدن قسمت اول آنچنان راغب نيستي به نظرم به جاي صرف زمان در اين زمينه،وقت و انرژي را روي يك كار ديگه بذار...مثلا همين wire كه دوست عزيزمون اشاره كردند بهش،با رتبه اي هم كه داره يك امتياز مثبت براي سايت به حساب مياد:Smiley17: