PDA

توجه ! این یک نسخه آرشیو شده می باشد و در این حالت شما عکسی را مشاهده نمی کنید برای مشاهده کامل متن و عکسها بر روی لینک مقابل کلیک کنید : آغاز به کارِ رسمي بخشِ زيرنويسِ فيلم TvWorld



Moh3eN
05-23-2012, 10:35 PM
http://picoup.ir/images/42089853845471268788.jpg

با سلام خدمتِ کاربران عزیز .

با هماهنگی هایی که در تیم مدیریتِ TvWorld انجام شد تصمیم گرفتیم بخشی از فعالیتِ تیم ترجمه روی فیلم هایی قرار داده بشه که زیرنویس فارسی ندارن و یا زیرنویسشون در سطحِ خوبی نیست (ترجمه ی ماشینی یا با اشکالِ زیاد). و به این ترتیب از این به بعد شاهد ریلیز زیرنویسِ فیلم از TvWorld هم خواهید بود .

البته قبلا دوستِ عزیزمون ehsan7 استارتِ زیرنویسِ فیلم رو با بازترجمه ی شاهکار سینمایی Fight Club زده بودن اما این تاپیک آغازی هست برای شروع رسمی و متمرکز فعالیت روی این بخش .
طی هماهنگی هایی هم که انجام شده، بزودی چند پروژه رسمی میشه که از اون ها مطلع خواهید شد ...

دوستانی که فیلمی رو برای ترجمه و زیرنویس مدنظر دارن هم میتونن از طریق پیغامِ خصوصی (http://www.tvworld.info/private.php?do=newpm&u=38) به من اطلاع بدن .

عزیزانی هم که توانایی و علاقه دارن که به تیم ترجمه ی TvWorld ملحق بشن، به این تاپیک (http://www.tvworld.info/thread2205.html) مراجعه کنند .

امیدواریم که ریلیزهای آتیِ تیم ترجمه ی TvWorld، چه در بخش سریال و چه در قسمت فیلم ها، در ادامه هم بتونه رضایت شما رو در پی داشته باشه و خدمتی باشه به جامعه ی پارسی زبان :Smiley17:.

همچنین تغییراتی در بخش زیرنویس ایجاد شد و بخشی مجزا برای زیرنویس های اختصاصی TvWorld ایجاد شد که با مشاهده ی صفحه ی اصلی فروم و در قسمت "زیرنویس های اختصاصی" میتونید به پروژه های تیم ترجمه (به تفکیک زمان و نوعِ پروژه) دسترسی داشته باشید .


با تشکر .

FarboƉ
05-23-2012, 10:45 PM
تصمیم بسیار عالی ای هستش:Smiley34:
امیدوارم پروژه های خوبی رو داشته باشه فروم
من هم بعد از کنکور هرچقدر که بتونم انشاالله کمک میکنم.:Smiley35:
موفق باشین:Smiley17:

Aless
05-24-2012, 02:10 AM
بسیار عالیست
مخصوصا اینکه تابستون سریال خیلی تاپ نداریم و میچسبیم به فیلم.
ای کاش بخش پروژه هم راه بندازید تا فیلم های خوب جدید را بهتر بشناسیم
بازم ممنون

بردیا
05-24-2012, 02:31 PM
ساموعلیکم:دی
محسن من کجا بزنم؟:دی

SepehR2
05-24-2012, 06:54 PM
کار خوبی کردین...موفق باشین :Smiley17:

D O R D I
05-25-2012, 09:39 AM
واقعا خیلی خوشحال شدم دیدم اینکار رو شروع کردین به نظرم تیم ترجمه با این همه عضو کاربلد خیلی بیکار بود بجز چند تا از بچه هاش که نیاز به اسم بردن نیست همه میتونن راحت بگن کی خلاصه واقعا خسته نباشید
راستی این فیلم ایرما خوشکله رو گرفتم ببینم ولی زیر نویس نداره اصلا یکی زحمت اینم بکشه خیلی خوب میشه:Smiley17:

voldemort
05-25-2012, 11:55 AM
کاری بس عالیست...

راستی این فیلم ایرما خوشکله رو گرفتم ببینم ولی زیر نویس نداره اصلا یکی زحمت اینم بکشه خیلی خوب میشه
منم با این فیلم موافقم....از استاد بیلی وایدر هستش این فیلم:Smiley17:

Chandler Bing
05-25-2012, 01:09 PM
دوستان اگه فیلم خوبی مد نظرتون هست، تو همین تاپیک اعلام کنید، شاید یکی از بچه ها زیرنویس اش کرد.

linkinpark20
05-28-2012, 12:32 PM
بنده هم ممنونم به خاطر زحمات بی شائبه دوستان بخش زیر نویس ایشالله همیشه موفق و سر بلند باشید

Amir.Ho3ein
05-29-2012, 09:42 PM
فیلم Iron Sky 2012
http://www.tvworld.info/thread3122-4.html#post52056بهش میخوره فیلمه خوبی باشه،امتیازه نسبتا بالائی هم گرفته
خیلی خوب میشه اگه یکی از دوستان زحمت زیرنویسشا بکشه

voldemort
06-01-2012, 01:27 PM
می خواستم پیشنهاد ترجمه ی فیلم Five Graves to Cairo را از استاد بیلی وایلدر محصول سال 1943 و نامزد 3 اسکار بهترین کارگردانی هنری،فیلمبرداری و تدوین 1944 را بدم...تا اونجایی که من اطلاع دارم زیرنویس نشده:Smiley17:

rezarbn
06-02-2012, 11:28 PM
اقا تبریک می گم برا فعالیت گسترده و چشم گیر تیم ترجمه
ولی اگه اینم بچه ها تر جمه کنن دیگه عالی میشه

The River (1951)(Jean.Renoir

voldemort
06-22-2012, 01:39 PM
سلامی دوباره...
می خواستم پیشنهاد ترجمه ی فیلم The Sicilian Clan محصول سال 1969 را بدم...
یک سرچی در اینترنت کردم و از این که ترجمه نشده بود،کلی تعجب کردم...
دوستان مترجم یک گذری درباب فیلم در اینترنت بکنند،شاید چشمشون گرفت که ترجمش کنند:Smiley17:

rezarbn
06-22-2012, 09:34 PM
اول از همه می خواستم یه خسته نباشید به همه ی بچه های تر جمه بگم

بعدشم می خواستم یه سوال بپرسم

چرا تا حالا هیچ کسی Star Trek رو زیر نویس نکرده؟ فقط اون اخرین قسمتش رو در سال 2009 زیر داره بقیه ندارن

حالا یه در خواست از بچه های تیم ترجمه

اگه میشه این مجموعه ی بسیار زیبا رو زیر نویس کنن

Star Trek
این مجموعه شامل 10 قسمته اگه هر کدوم از بچه ها تیم ترجمه یه قسمتو زیر نویس کنن عالی میشه

sam09ft
05-15-2013, 06:16 PM
دوستان ببخشید یه سوالی داشتم تاپیک مرتبط تر از این تاپیک گیر نیوردم
من ارباب حلقه های 1 رو از تورنت گرفتم زمانش 3:48:18 هست بعدش دو سه تا زیر نویس مختلف از subscene گرفتم ده دقیقه اول رو که نگاه کردم همه اولش هماهنگ هستن بعد یه جاهای خاصی از فیلم رو ندارن (حدود 3 4 دقیقه از ده دقیقه اول) و این طور که از شواهد مشخص بود همه ی زیر نویس ها برای نسخه ی خاصی بود
حالا سوالم اینه که جریان چیه و ایا زیرنویسی برای این نسخه که من گرفتم هست ؟؟؟

mkanikzadeh
05-15-2013, 06:46 PM
دوستان ببخشید یه سوالی داشتم تاپیک مرتبط تر از این تاپیک گیر نیوردم
من ارباب حلقه های 1 رو از تورنت گرفتم زمانش 3:48:18 هست بعدش دو سه تا زیر نویس مختلف از subscene گرفتم ده دقیقه اول رو که نگاه کردم همه اولش هماهنگ هستن بعد یه جاهای خاصی از فیلم رو ندارن (حدود 3 4 دقیقه از ده دقیقه اول) و این طور که از شواهد مشخص بود همه ی زیر نویس ها برای نسخه ی خاصی بود
حالا سوالم اینه که جریان چیه و ایا زیرنویسی برای این نسخه که من گرفتم هست ؟؟؟

دوست عزیز فکر می کنم شما زیرنویس نسخه extended فیلم رو دانلود کردید که شامل بعضی از صحنه های پخش نشده در اکران سینمایی میشه. ساب سین برای هر دو نسخه معمولی و extended به صورت جداگانه زیرنویس قرار داده.