PDA

توجه ! این یک نسخه آرشیو شده می باشد و در این حالت شما عکسی را مشاهده نمی کنید برای مشاهده کامل متن و عکسها بر روی لینک مقابل کلیک کنید : ارائه ای از تيم ترجمه TVShow | فصل دوم Suits | قسمت چهارم



Johnny Cash
06-15-2012, 03:33 PM
http://up.vbiran.ir/images/3qrukeeicopjl4aiyt72.jpg


خُب، دوباره تابستون اومد ، دوباره صداي پديده ي سال گذشته اومد! درکنارتون هستيم با فصل دوم سريال شيک سوتس.بر خللاف فصل گذشته اين فصل 16 قسمت ذوب کننده داره که TVSHOW قصد داره از دانلود و بحث و زيرنويس تا آخرش باهاتون همراه باشه. اگه سريال رو نديدن به شدت پيشنهاد ميکنم توي اين 10 روز باقي مونده بشنيد اين 12 قسمت رو ببيند. جدا حيفه!


بريم سراغ نکاتي راجب زيرنويس :


[1] خُب، از اونجايي که همه در جريان هستي فصل فصل امتحاناته، قسمت اول تا سوم سوتس هم ميوفته توي امتحاناتم پس احتمالا يه خورده ديرتر زيرنويس اين 3 قسمت آدماده بشه. از يه طرف ديگه قصد دارم زيرنويس در خور سريال منتشر بکنم.




[2] سريال، سريال نسبتا سنگينه از اون لحاظ که هر قسمتش 1000 خطه و براي سريال 45 دقيقه خيلي زياده! و از يه طرف ديگه اصطلاحات حقوقي هم به شدت داره. مشکل اينجاست سيستم قضايي ايران با آمريکا فرق داره و بعضي از اصطلاحات اصلي تعريف نشده ـست! پس مجبورم وقت بيشتر روي اصطلاحات و توضيحاتشون بزارم که ببيندهتوي چند ثانيه اي متوجه موضوع بشه.


[3] قصد دارم براي درک بهتر اين اصطلاحات توي همين تاپيک، در پست ريليز زيرنويستوضيحات بيشتري بدم پس يه خورده بيشتر از حالت معمول صبور
باشيد!







http://up.vbiran.ir/images/i8z3r8f4eiqidvui8w.png

زیرنویس ها :




Subscene (http://alt.subscene.com/farsi_persian/Suits-Second-Season/subtitle-591137.aspx)| SubUp (http://subup.ir/download.php?d=2244)
She Knows
S02E01


SubScene (http://alt.subscene.com/farsi_persian/suits-second-season/subtitle-593835.aspx)| SubUp (http://subup.ir/download.php?d=2297)
The Choice
S02E02

Johnny Cash
06-18-2012, 08:27 PM
زیرنویس قسمت اول از فصل دوم | هماهنگ با همه ی نسخه های

Suits S02E01 : She Knows HDTV 720p 480p By Foad.r

Subscene (http://alt.subscene.com/farsi_persian/Suits-Second-Season/subtitle-591137.aspx)| SubUp (http://subup.ir/download.php?d=2244)

موسیقی های این قسمت :

Ima Robot - (http://ak-media.soundcloud.com/qfgyWVKivpr8.128.mp3?AWSAccessKeyId=AKIAJBHW5FB4ER KUQUOQ&Expires=1340030110&Signature=XCYo2QPVNiRMef%2BMIFfgr2XY%2BHA%3D&__gda__=1340030110_45986f234c24036bd2c551d63eacae5 e)Greenback Boogie (http://ak-media.soundcloud.com/qfgyWVKivpr8.128.mp3?AWSAccessKeyId=AKIAJBHW5FB4ER KUQUOQ&Expires=1340030110&Signature=XCYo2QPVNiRMef%2BMIFfgr2XY%2BHA%3D&__gda__=1340030110_45986f234c24036bd2c551d63eacae5 e)
Gotye - Smoke And Mirrors (http://www.4shared.com/mp3/hvj9_7XW/01_smoke_and_mirrors.html)
Chapel Song - We Are Augustines (http://www.4shared.com/mp3/SOCe9YMF/20_we_are_augustines_-_chapel_.html)

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

نکات حقوقی این قسمت :

Closer : توی اولین جمله ای که "جسیکا" میگه ؛ راستش هیچ معادل فارسی برای این کلمه وجود نداره! معنی وکیل هم
فقط به خاطر داستان میشه براش نوشت. در کل کلمه ی Closer بیشتر برگردان فارسیش به "معامله جوش زد" یا "واسطه"
میخوره ... البته بازم میگم برای هماهنگی با داستان از کلمه ی وکیل استفاده شده.

Stock Option Backdate : یک اصطلاح حقوقی - بازرگانی هستش . در مفادی که بین چندین سرمایه گذار نوشته میشه
این حق رو به سهام دارها میدن که تاریخ گذشته ای رو تمایل نامه (نامه علاقه مندى به انجام معامله) بسته شده بنویسن که بتونن
بهایی سهام رو پایین نگه دارن.

Sarbanes–Oxley Act : اصطلاح حقوقی که اگه بخوام توضیح بدم خیلی وقت میبره پس فقط به یک جله کفایت میکنم
دولت آمریکا برای داشتن نگاهی شفاش تر و کنترل بیشتر روی حسابداری شرکت ها این قانون رو در سال 2002 تصویب کرده.

Merge : اصطلاح "ادغام" که بارها تکرار میشه، به این معنی که دوتا شرکت بخوان باهم دیگه ادغام بشن مثلا
شرکت A میخواد با شرکت B ادغام بشه و در نهایت یک شرکت واحد تشکیل میشه که میشه شرکت C

همینا بود فکر کنم حالا اگه اصطلاح دیگه ای هست که نظرتون رو جلب کرده بگید بیشتر توضیح میدم.

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Johnny Cash
06-26-2012, 04:59 PM
زیرنویس قسمت دوم از فصل دوم | هماهنگ با همه ی نسخه ها

Suits S02E02 : The Choice HDTV 720p 480p

SubScene (http://alt.subscene.com/farsi_persian/suits-second-season/subtitle-593835.aspx) | SubUp (http://subup.ir/download.php?d=2297)

زیرنویس این قسمت رو به دلیل درسام امیر جویی عزیز زحمت ترجمه ی کاملش رو کشید و بنده
فقط ویرایشش کردم . از اینجا ازش تشکر میکنم.

موسیقی های این قسمت :

Time Go by Caught A Ghost (http://ec-media.soundcloud.com/ts6XIqQIHGXW.128.mp3?ff61182e3c2ecefa438cd02102d0e 385713f0c1faf3b0339595667fa0805e3111f0ea3c7d3d28d2 c6e993f81bdcdf53b5206d11133fe49221820511da628df545 2d19002db&AWSAccessKeyId=AKIAJBHW5FB4ERKUQUOQ&Expires=1340708520&Signature=SEmsDc9X9cEEx%2BAMX8Hqgw92km4%3D)
Want for anything by Ernest Ellis

------------------------------------------------------------

نکات حقوقی :

خلاصه سازي پرونده هاي قضايي : توي اين قسمت لوئيس ، ریچل و مايک رو مجبور ميکنه پرونده هايقضايي شرکت رو خلاصه سازي بکنن اما اين خلاصه سازي پرونده يعني چي؟ براي يک مشاور حقوقي خلاصه سازي يک پرونده بهمعنايي دقيق تر ، شامل نوشتن خلاصه اي برهان ها و مدارکي هست که توي پرونده مورد نظر هستش . در مورد پروسه ي کار اينجوريه که يک پرونده ي حقوقي با صفحات زياد رو به مشاور حقوقي ميدن و اين فرد بايد برهان هاي پرونده رو در يکي دو صفحه خلاصه بکنه، برهان هاي اعم از زمان ، مکان ، چگونگي و ... بستگي به پرونده داره ديگه.

سهام چندشرکتي يا سهام اقليت : در يک جمله ؛ نداشتن کنترل بر خريد و فروش مالي سهام ها. و پُر واضحهکه وقتي شما سهام يک شرکت رو داريدکه پايه اي اون شرکته نميتونيد بفروشيد و ارزش مالي ندارهنقظه مخالف اين نوع سهام، "سهام کنترلي/تک شرکتي" هست که صاحب اصلي شرکت که بايد بيش از 50% سهام رو داشته باشه توانايي فروشش رو داره.


------------------------------------------------------------

زیرنویس قسمت سوم از فصل دوم | هماهنگ با همه ی نسخه ها


Suits S02E03 : Meet The New Boss HDTV 720p 480p

SubScene (http://alt.subscene.com/farsi_persian/suits-second-season/subtitle-596680.aspx) | SubUp (http://subup.ir/download.php?d=2340)

Johnny Cash
07-21-2012, 07:06 PM
زیرنویس قسمت چهارم از فصل دوم | هماهنگ با همه ی نسخه ها



Suits S02E04 : Discovery HDTV 720p 480p

SubScene (http://alt.subscene.com/farsi_persian/suits-second-season/subtitle-602865.aspx) | SubUp (http://subup.ir/download.php?d=2430)


موسیقی های این قسمت :

Got (http://forum1.tvshow.ir/forumdisplay.php?f=435) to Have Rock and Roll by Heartless Bastards
.Rubberband Man by The Spinners

اصطلاحات قانونی :

راستش این قسمت کلا اصطلاح بود اگه هر جایی زیرنویس رو متوجه نشدید پست بزنید توضیح کامل داده میشه.

تاخیر زیرنویس :

متاسفانه هفته ی گذشته به شدت مشغله داشتم حتی نرسیدم به سایت سر بزنم دیگه چر برسه به ترجمه! این قسمت هم به شدت
به شدت یعنی واقعا سخت بود و لازمه چند کلمه ی بیشتر راجب زیرنویس صحبت بکنم :

زیرنویس این قسمت شامل اصطلاحات حقوقی و قضایی خیلی زیادی بود که تا حدی تفهم موضوع توی زیرنویس توضیح داده شده
جدا از اینها کلا دیالوگهای سوتس شامل بازی با کلامات و معنی ندادن کلمات در موقعیت سریال هستش پس بنده مجبورم با توجه
به موقعیت و تجربه و کمک دوستان (نیما) این جملات رو به فارسی برگردون و این همه زحمت برای چند ثانیه هست! بعدش هم
وقتی چند روز زیرنویس دیر میاد ، پیغام و پسغام پشت سر هم! خودتون قضاوت بکنید! http://forum1.tvshow.ir/images/smilies/yahoo/3.gif

emadtvw
07-21-2012, 07:39 PM
واقعا خسته نباشی با این زیرنویس خوبتون. سریالشم خیلی خوبه خیلیا موضوع کلیشو می خونن فکر می کنن جالب نیست ولی سریال قویه. تاخیرم شما زحمت می کشی وقتتو می زاری بدون هیچ چشمداشتی نمی دونم چرا بعضیا به خودشون این اجازرو می دن که به جای تشکر طلبکار باشن