PDA

توجه ! این یک نسخه آرشیو شده می باشد و در این حالت شما عکسی را مشاهده نمی کنید برای مشاهده کامل متن و عکسها بر روی لینک مقابل کلیک کنید : ارائه‌ي 30 تي‌وي‌وُرلد | زيرنويس فصل ششم سريال Big Bang Theory | پـــایــــان



صفحه ها : [1] 2

Chandler Bing
09-26-2012, 11:21 PM
http://picoup.ir/images/11504238924265544682.jpg

سلام خدمت کاربران عزیز
با زیرنویس فصل ششم سریال بیگ بنگ در خدمت تون هستم.
حتما میپرسید نوژن چی شد؟ باید بگم که نوژن به خاطر مشغله ی زیادش نمیرسه کار رو انجام بده و پروژه رو به من داد.
سریال همون طور که میدونید جمعه ها پخش میشه که سعی ام بر اینکه تا ظهر زیرنویس رو ریلیز کنم.
امیدوارم که مثل نوژن جان با سرعت و کیفیت بالا زیرنویس رو تقدیم شما دوستان کنم.

دانلودِ فصلِ ششم (http://www.tvworld.info/thread32686.html)

موفق باشید.













S06E01
The Date Night Variable
متغیرِ شبِ قرار

[دانلودزیرنویس] (http://suuble.tk/subtitles/the-big-bang-theory-sixth-season/farsi_persian/631703)
http://picoup.ir/images/09694038304941065661.jpg






S06E02
Decoupling Fluctuation
پایان نوسانات


[دانلود زیرنویس] (http://subscene.com/subtitles/the-big-bang-theory-sixth-season/farsi_persian/634680)
http://picoup.ir/images/33036696849027914363.jpg






S06E03
The Higgs Boson Observation
مشاهدات بوزونِ هیگز

[دانلود زیرنویس] (http://v2.subscene.com/farsi_persian/the-big-bang-theory-sixth-season/subtitle-637691.aspx)
http://picoup.ir/images/15737945686017233007.jpg








S06E04
The Re-Entry Minimization
به حداقل رساندن ورود دوباره
[دانلود زیرنویس] (http://subscene.com/subtitles/the-big-bang-theory-sixth-season/farsi_persian/640549)
http://picoup.ir/images/84324305779605366870.jpg






S06E05
The Holographic Excitation
القای هلوگرافیکی

[دانلود زیرنویس] (http://v2.subscene.com/farsi_persian/the-big-bang-theory-sixth-season/subtitle-643304.aspx)
http://picoup.ir/images/59050538742790775844.jpg






S06E06
The Extract Obliteration
استخراج نابودکننده

[دانلود زیرنویس] (http://v2.subscene.com/farsi_persian/the-big-bang-theory-sixth-season/subtitle-646262.aspx)
http://picoup.ir/images/35803541501997506660.jpg








S06E07
Habitation Configuration
تنظيمات محل سکونت

[دانلود زیرنویس] (http://subscene.com/subtitles/the-big-bang-theory-sixth-season/farsi_persian/649406)
http://picoup.ir/images/86796063194581306047.jpg






S06E08
The 43 Peculiarity
43 ی عجیب


[دانلود زیرنویس] (http://v2.subscene.com/farsi_persian/the-big-bang-theory-sixth-season/subtitle-652902.aspx)
http://picoup.ir/images/07827274425862853361.jpg






S06E09
The Parking Spot Escalation
افزایش جای پارک

[دانلود زیرنویس] (http://v2.subscene.com/farsi_persian/the-big-bang-theory-sixth-season/subtitle-658302.aspx)
http://picoup.ir/images/46144641378801055050.jpg








S06E10
The Fish Guts Displacement
جا به جایی دل و روده ی ماهی

[دانلود زیرنویس] (http://subscene.com/subtitles/the-big-bang-theory-sixth-season/farsi_persian/661199)
http://picoup.ir/images/06904752570713019768.jpg






S06E11
The Santa Simulation
شبیه ساز
باباتوئل

[دانلود زیرنویس] (http://v2.subscene.com/farsi_persian/the-big-bang-theory-sixth-season/subtitle-663499.aspx)
http://picoup.ir/images/44893051258576830301.jpg






S06E12
The Egg Salad Equivalency
هم ارزی سالاد تخم مرغ
[دانلود زیرنویس] (http://subscene.com/subtitles/the-big-bang-theory-sixth-season/farsi_persian/671276)
http://picoup.ir/images/35538137295496572327.jpg








S06E13
The Bakersfield Expedition
سفر به بیکرزفیلد
[دانلود زیرنویس] (http://subscene.com/subtitles/the-big-bang-theory-sixth-season/farsi_persian/673885)
http://picoup.ir/images/04652934281502637391.jpg






S06E14
Cooper-Kripke Inversion
وارونگی کوپر/کریپکی
[دانلود زیرنویس] (http://subscene.com/subtitles/the-big-bang-theory-sixth-season/farsi_persian/683247)
http://picoup.ir/images/35901231347360366861.jpg






S06E15
Spoiler Alert Segmentation
توالی هشدار وجود اسپویلر

[دانلود زیرنویس] (http://subscene.com/subtitles/the-big-bang-theory-sixth-season/farsi_persian/686591)
http://picoup.ir/images/13092383253317449605.jpg







S06E16
The Tangible Affection proof
اثبات عاطفه ی محسوس

[دانلود زیرنویس] (http://subscene.com/subtitles/the-big-bang-theory-sixth-season/farsi_persian/689972)
http://picoup.ir/images/36128554729118258351.jpg






S06E17
The Monster
Isolation
انزوای هیولا


[دانلود زیرنویس] (http://subscene.com/subtitles/the-big-bang-theory-sixth-season/farsi_persian/693283)
http://picoup.ir/images/60459620693932196767.jpg






S06E18
The Contractual Obligation Implementation
اعمال تعهّد قراردادي

[دانلود زیرنویس] (http://subscene.com/subtitles/the-big-bang-theory-sixth-season/farsi_persian/700196)
http://picoup.ir/images/14480002054382441487.jpg








S06E19
The Closet Reconfiguration
مرتب سازی کمد

[دانلود زیرنویس] (http://subscene.com/subtitles/the-big-bang-theory-sixth-season/farsi_persian/703091)
http://picoup.ir/images/87751437315353662032.jpg






S06E20
The Tenure Turbulence
اشفتگی کار مادام العمر

[دانلود زیرنویس] (http://subscene.com/subtitles/the-big-bang-theory-sixth-season/farsi_persian/711874)
http://picoup.ir/images/20656701826079137133.jpg






S06E21
The Closure Alternative
پایان بندی جایگزین

[دانلود زیرنویس] (http://subscene.com/subtitles/the-big-bang-theory-sixth-season/farsi_persian/721709)
http://picoup.ir/images/57683171058194165702.jpg








S06E22
The Proton Resurgence
فعالیت دوباره ی پورتون

[دانلود زیرنویس] (http://subscene.com/subtitles/the-big-bang-theory-sixth-season/farsi_persian/725218)
http://picoup.ir/images/83518533988936215437.jpg






S06E23
The Love Spell Potential
پتانسیل افسون عشق
[دانلود زیرنویس] (http://subscene.com/subtitles/the-big-bang-theory-sixth-season/farsi_persian/728284)
http://picoup.ir/images/12220272575210974704.jpg






S06E24
The Bon Voyage Reaction
واکنش به سفیر بخیر
[دانلود زیرنویس] (http://subscene.com/subtitles/the-big-bang-theory-sixth-season/farsi_persian/732221)
http://picoup.ir/images/59780402917595894136.jpg









زیرنویس کامل فصل ششمhttp://www.picoup.ir/images/50705811929221821304.png (http://subscene.com/subtitles/the-big-bang-theory-sixth-season/farsi_persian/732659)

Alireza 69
09-27-2012, 12:26 AM
ایول داره از همین الان دست مریزاد میگم بهت .
از نوژان عزیز هم تشکر میکنم به خاطر ترجمه فصل پنجم واقعا کار بی نقصی ارائه دادن و لذت تماشای سریال رو چند برابر کرده بود


:Smiley30:

FarboƉ
09-27-2012, 12:33 AM
از همینجا خسته نباشید میگم به اشکان , رفیق گل خودم

از اونجایی که میدونم شرایط این کار چقدر سخته , از الان براش آرزوی موفقیت دارم .

در قدرت ترجمت که شکی ندارم , امیدوارم فقط خیلی بهت فشار نیاد

پ.ن : همینجا از نوژن عزیز هم به خاطر فصل 5 تشکر میکنم ( ترجمش عالی بود )

123u
09-27-2012, 04:11 AM
با درود خدمت دوستان گرامی

پیشاپیش ازدوست بزرگوارم اشکان عزیز و دیگر دوستانمون تو تیم ترجمه انجمن تشکر میکنم
ارزوی سلامتی و بهروزی

D O R D I
09-27-2012, 08:46 AM
سلام خدمت اقا اشکان گل و پیشاپیش تشکر بابت انجام این کار تشکر ویژه از نوژن بابت انجام دادن ترجمه فصل پنج:Smiley17:

اشکان من یک چیزایی شنیده بودم که این کار رو با فربد مشترک انجام میدی چی شد پس؟شایعه بود؟

Chandler Bing
09-27-2012, 08:59 AM
سلام خدمت اقا اشکان گل و پیشاپیش تشکر بابت انجام این کار تشکر ویژه از نوژن بابت انجام دادن ترجمه فصل پنج:Smiley17:

اشکان من یک چیزایی شنیده بودم که این کار رو با فربد مشترک انجام میدی چی شد پس؟شایعه بود؟

ممنون از لطف تمامی دوستان!!
احمد جان قرار بود با فربد بزنیم زیرویس رو اما چون فربد جمعه ها هم کلاس داره دانشگاه، نشد که بشه.
به خاطر همین من در خدمت تون هستم.:Smiley17:

idin
09-27-2012, 11:57 AM
نوژن فرد خیلی خوبی رو برای این سریال انتخاب کرده :Smiley35:

میدونم که ترجمت حرف نداره اشکان. کارتو خیلی قبول دارم
به خاطر این پروژه ازت ممنونم و برات آروزی موفقیت دارم :Smiley17:

Ehsan_keen
09-27-2012, 12:03 PM
:Smiley17::Smiley17::Smiley17:واقعا تشکر میکنم ازتون به خاطر زیرنویس.
کلا خوشم میاد که کیفیت زیرنویس تون حرف نداره.خیلی عالی هستش.
سریال محشری که با زیرنویس تو خیلی بهترم خواهد بود
اشکان جان امیدوارم خیلی خوب از پس این پروژه هم بربیای.
صمیمانه ازت تشکر میکنم.

Batlaghi
09-27-2012, 01:30 PM
اول سلام بعدم ایول داش اشکان امیدوارم مثل ترجمه های فصلای قبل نوژن کار خوبی از آب در بیاری
ماشاالله گل کاشتی دادا حیف که نیستم هفتگی ببینمه
همه منتظر کار خوبت هستیم:Smiley17:

majid_4553
09-27-2012, 11:10 PM
سلام
واقعا عالی و خسته نباشید پیشاپیش.

AR!@N
09-27-2012, 11:12 PM
بدون شک به خوبیه زیرنویس خود نوژن خان می شه :):Smiley35:

Chandler Bing
09-28-2012, 08:03 AM
روند ترجمه ی اپیزود اول رو میتونید از نوار ابزار زیر دنبال کنید:Smiley17:


3120

Chandler Bing
09-28-2012, 10:48 AM
اپیزود اول خدمت شما:Smiley17:



The Big Bang Theory - Sixth Season Farsi/Persian subtitle - Subscene (http://suuble.tk/subtitles/the-big-bang-theory-sixth-season/farsi_persian/631703)

AR!@N
09-28-2012, 11:30 AM
زیرنویس عالی بود :Smiley17:

NOjAN
09-28-2012, 11:33 AM
اشکان خسته نباشی .. ترکوندی با این سرعت انتشارت :Smiley41: تو کیفیت زیرنویست هم که شکی نیست :Smiley35: موفق باشی :Smiley69:

KOOROSH
09-28-2012, 02:14 PM
عالی عالی عالی
داداش دستت درد نکنه:Smiley17:

beh
09-28-2012, 03:28 PM
سپاس فراون !

voldemort
09-28-2012, 03:31 PM
خسته نباشی اشکان جان:Smiley17:

beh
09-28-2012, 04:30 PM
سلام
من یه مشکلی دارم
فایل زیرنویس اکسترکت نمی شه تو سیستم من ! پسورد داره فایل ؟

Moh3eN
09-28-2012, 04:31 PM
.
اشکان جان ترکوندی، که خدا مشکلاتتو بترکونه :Smiley36:.
دمت گرم . زیرنویست عالی بود . خسته نباشی :Smiley41:.

majid_4553
09-28-2012, 04:35 PM
خیلی عالی فقط اگه هر هفته بگید با چه نسخه ای ترجمه میشه که همونو بگیریم. یا تو اسم فایل مشخص کنید. :Smiley17:
االان یبا 480P هماهنگه؟

Batlaghi
09-28-2012, 04:36 PM
داداش خسته نباشی ترجمت خیلی خوب بود حرف نداشت:Smiley17:
ولی خود سریال؟

NOjAN
09-28-2012, 04:37 PM
خیلی عالی فقط اگه هر هفته بگید با چه نسخه ای ترجمه میشه که همونو بگیریم. یا تو اسم فایل مشخص کنید. :Smiley17:
االان یبا 480P هماهنگه؟

با نسخه های LOL , msD , DiMENSiON و VisionX قطعا هماهنگه . حالا با بقیه ی نسخه ها شاید باشه, شاید هم نه. ولی شما از نسخه هایی که تو انجمن قرار می دیم استفاده کنین که خیالتون راحت باشه :
[اختصاصی] دانلود فصل ششم سریال Big Bang Theory (قسمت اول اضافه شد) (http://www.tvworld.info/newpostinthread32686.html)

majid_4553
09-28-2012, 04:43 PM
با نسخه های LOL , msD , DiMENSiON و VisionX قطعا هماهنگه . حالا با بقیه ی نسخه ها شاید باشه, شاید هم نه. ولی شما از نسخه هایی که تو انجمن قرار می دیم استفاده کنین که خیالتون راحت باشه :
[اختصاصی] دانلود فصل ششم سریال Big Bang Theory (قسمت اول اضافه شد) (http://www.tvworld.info/newpostinthread32686.html)

به به صاحب امتیاز سریال هم اومد :دی

اره منم همون نسخه های انجمن رو دیدم گفتن چون دو نسخه قرار داشت. پس با جفتش هماهنگه قطعا

rezarbn
09-28-2012, 11:49 PM
ایول داره به خدا کارت بیسته بیسته داداش اشکان ایشالا موفق باشی

سرعتت تو حلقم:Smiley10::Smiley36:

پسر کارت 20ـته:Smiley41:

Chandler Bing
10-05-2012, 08:45 AM
روند زیرنویس قسمت دوم رو میتونید از نوار زیر دنبال کنید:Smiley17:



3215

Dark Passenger589
10-05-2012, 09:03 AM
ممنون آقا اشکان
منتظر زیرنویس خوبت هستیم

Chandler Bing
10-05-2012, 10:42 AM
زیرنویس قسمت دوم خدمت شما:Smiley17:

معرکه بود:Smiley14:



http://subscene.com/subtitles/the-big-bang-theory-sixth-season/farsi_persian/634680


برای اینکه بدون شیلتر شکن دانلود کنید میتونید به سایت subup.ir مراجعه کنید:Smiley17:

destinycalling
10-05-2012, 12:37 PM
سرعت عملت ستایش داره ...

emadtvw
10-05-2012, 02:31 PM
هم سرعت هم کیفیت عالی بود اشکان جان

ehsanf
10-05-2012, 04:49 PM
با سلام و خسته نباشید . زیر نویس دانلود نمیشه چکار کنم ؟

Chandler Bing
10-05-2012, 06:34 PM
از سایت subup.ir میتونی دانلود کنید، اگه شیلتر شکن هم دارید از همون لینکی که گذاشتم استفاده کنید:Smiley17:

HAMIID
10-06-2012, 04:28 AM
سلام دمتون گرم خسته نباشید.اگر امکانش هست لینک زیرنویس قسمت 2 رو عوض کنید فیتیله پیچش کردن.مرسی

Chandler Bing
10-06-2012, 07:41 AM
دوست عزیز قبل گفتم، اگه میخواید بدون شیلتر دانلود کنید، به سایت subup.ir برید.
این حرکت هم به خاطره اینکه میخوام امار دانلود زیرنویس رو داشته باشم.

123u
10-06-2012, 07:50 AM
با درود
اقا اشکان خسته نباشی و دست گل شما درد نکنه

s69
10-06-2012, 01:39 PM
دانلود نمیشه

123u
10-06-2012, 01:42 PM
دانلود نمیشه
با درود
دوست من لطفا از subup.ir دانلود کنید

s69
10-06-2012, 01:53 PM
سلام
ممنون بابت راهنمایی، من از subup.ir دانلود کردم
منظورم این بود که فایل قرار داده شده در subscene.com ایراد داره (من با ف یلتر شکن امتحان کردم )

:Smiley35::Smiley35::Smiley35::Smiley35:

تشکر بابت زیرنویس. خسته نباشید


<<ویرایش کردن پست چقدر سخته. منو دیوونه کرد آخرشم اونجوری که می خواستم نشد.>>

123u
10-06-2012, 02:11 PM
لینک قرار داده شده در subscene.com ایراد داره.

با درودی دوباره
دوست گلم لینک subscene.com رو هم امتحان کردم سالمه مشکلی نداره

oo823
10-06-2012, 03:06 PM
سلام خیلی ممنون از اینکه زحمت زیرنویس رو می کشید:Smiley17:

فقط اگه براتون امکان داره هماهنگ با نسخه 720 رو هم بذارین ممنون:Smiley30:

Mehrdad-91
10-06-2012, 09:29 PM
متاسفانه زیرنویس با نسخه 720p WEB-DL هماهنگ نیست

emperato0r
10-07-2012, 12:20 PM
حرف ندارین :Smiley17:

honeyme
10-08-2012, 12:36 AM
خیلی خیلی ممنون بابت زحمتی که میکشی
ولی یه نکته رو باید بگم چون زیرنویس رو عجله ای تحویل میدی خیلی روش کار نمیشه و جا داره تا یه ادیت بشه و تیکه کلام هاش روان تر و باحال تر بشه و در کل ترجمه بیشتر حالت طنز بگیره تا یه ترجمه خشک و رسمی

Chandler Bing
10-08-2012, 08:54 AM
خیلی خیلی ممنون بابت زحمتی که میکشی
ولی یه نکته رو باید بگم چون زیرنویس رو عجله ای تحویل میدی خیلی روش کار نمیشه و جا داره تا یه ادیت بشه و تیکه کلام هاش روان تر و باحال تر بشه و در کل ترجمه بیشتر حالت طنز بگیره تا یه ترجمه خشک و رسمی


خواهش میکنم.
شاید به قول شما خیلی خشک و رسمی باشه (که البته خودم حس نکردم)، اما دلیلش اینکه نمیخوام تو زیرنویس دست ببرم و خنده دارترش کنم
(همون کاری که ایرانی ها موقع دوبله ی کارتون ها انجام میدن).

Lord Luffy
10-08-2012, 09:14 PM
سلام
نوژن جان با 720p هماهنگ نیست!.

honeyme
10-09-2012, 05:15 PM
خواهش میکنم.
شاید به قول شما خیلی خشک و رسمی باشه (که البته خودم حس نکردم)، اما دلیلش اینکه نمیخوام تو زیرنویس دست ببرم و خنده دارترش کنم
(همون کاری که ایرانی ها موقع دوبله ی کارتون ها انجام میدن).

این یه سریال طنزه و هدف از دیدنش اینکه بخندیم و شاد بشیم حالا هرجوری که شده باید درصد طنزشو بالا برد تا بیشتر حال کنیم(شده با تیکه ها و لفظ های معادل خودمون تیکه هایی که برامون بی معنی هستن رو جالبتر کنیم ).
این نظر شخصی من بود و در کار شما دخالت نمیکنم.
موفق باشی.

Reza-G
10-12-2012, 11:37 AM
این یه سریال طنزه و هدف از دیدنش اینکه بخندیم و شاد بشیم حالا هرجوری که شده باید درصد طنزشو بالا برد تا بیشتر حال کنیم(شده با تیکه ها و لفظ های معادل خودمون تیکه هایی که برامون بی معنی هستن رو جالبتر کنیم ).
این نظر شخصی من بود و در کار شما دخالت نمیکنم.
موفق باشی.

نه اتفاقا ! به نظر من خود کلماتی که به کار میره ، خودش سرشار از طنزه. این که بعضی مترجمین برا خنده دار کردن زیرنویس میان از عبارات ایرانی معادل سازی می کنند به نظرم جالب نیست. چون در مواردی که شاهد بودم بیشتر به حالت لودگی تبدیل شده و تم اصلی طنز اولیه رو از بین برده
در نهایت : تنک یو اشکان

hossein_compute
10-12-2012, 11:44 AM
سلام آقا زیرنویس چی شد زیرنویس قسمت سوم؟؟؟؟؟

123u
10-12-2012, 11:55 AM
سلام آقا زیرنویس چی شد زیرنویس قسمت سوم؟؟؟؟؟
با درود
دوست من قسمت سوم تازه امروز صبح ریلیز شده و قاعدتا 1زمانی میبره تا کار ترجمه و ویرایش توسط اقا اشکان انجام بشه
شما قسمتهای قبلی رو اگه ملاحضه کرده باشی تا ظهر حاضر شدن اگه مشکل خاصی پیش نیاد ایشالا این قسمت رو هم اقا اشکان تا ظهر زحمت ترجمه و ویرایشش اونو میکشه
من فک میکنم امروز از ساعت 4 یا 5 تا الان داره این کار رو انجام میده
با سپاس

Chandler Bing
10-12-2012, 12:08 PM
زیرنویس قسمت سوم:Smiley17:

Subscene (http://v2.subscene.com/farsi_persian/the-big-bang-theory-sixth-season/subtitle-637691.aspx)
Uploadbaz (http://www.uploadbaz.com/m5404fbgrvel)

ممنون از همه دوستانی که با سپاس ها شون مترجم رو یاری میکنند، اما باید اینو بگم.
من زیرنویس دو قسمت قبل رو ساعت 9:40 دقیقه ریلیز کردم، اصلا همچین چیزی بین سایت های ایرانی نایابه.
من فقط نوژن رو دیدم که به همین سرعت باشه (تعریف از خود نیستا) حالا یه روز که ساعت 11 ریلیز شده، دوستان کم لطفی میکنند
انصاف هم خوب چیزیه، من از ساعت 5:30 بیدارم تا سریال رو دانلود و ترجمه کنم برای شما. یه تشکر خشک و خالی جای دوری نمیره.

il Conformista
10-12-2012, 12:22 PM
این درصد آماده شدنو میذاشتید بهتر بود !

Chandler Bing
10-12-2012, 12:24 PM
سایت subup فعلا مشکل داره، به خاطر همین امروز نذاشتم

sinaDVD
10-12-2012, 12:31 PM
میشه غیر subscene یه جلی دیگه آپلود کنین! :Smiley17: ممنون میشم:Smiley17:

Alireza 69
10-12-2012, 12:31 PM
خسته نباشی واقعا
بعضی از سریال ها که برای آدم مهم اند ، خدا خدا میکنی که مترجم خوبی نصیبش بشه که هم برای سریال احترام قائل باشه و هم مسئولیت پذیر . مثل شما
از فصل 5 که tvword سریال رو به دست گرفته دیگه نگرانی بابت زیرنویس این سریال ندارم .

Chandler Bing
10-12-2012, 12:33 PM
میشه غیر subscene یه جلی دیگه آپلود کنین! :Smiley17: ممنون میشم:Smiley17:

از اپلودباز لینک گذاشتم، از اونجا میتونید راحت دانلود کنید.


خسته نباشی واقعا
بعضی از سریال ها که برای آدم مهم اند ، خدا خدا میکنی که مترجم خوبی نصیبش بشه که هم برای سریال احترام قائل باشه و هم مسئولیت پذیر . مثل شما
از فصل 5 که tvword سریال رو به دست گرفته دیگه نگرانی بابت زیرنویس این سریال ندارم .

ممنون دوست عزیز، لطف دارید شما:Smiley17:

NOjAN
10-12-2012, 12:38 PM
اشکان دستت درد نکنه و خسته نباشی..
متاسفانه یکی از اشکالات زود ریلیز کردن اینه که بعضی از دوستان گمان می کنن که حتما خیلی کار آسونیه که شما ساعت 9:30 منتشرش می کنی و به طور مثال اگر یه انجمن "مدرن فمیلی" رو با 2 روز تاخیر منتشر می کنه حتما خیلی کار با ارزشیه!! چون خودم فصل قبل رو زیرنویس کردم می گم! شمایی که ساعت 10 صبح (!) میای و توقع زیرنویس داری, دو خط از مکالمات شلدون رو با 4 مدل دیکشنری بزار جلوت, ببین چقدر طول می کشه ترجمه کنی (یا اصلا می تونی؟) .. حالا تصور کن 500 خط دیالوگ رو ساعت 9:30 صبح متشر کردن یعنی چی !!

کارت درسته اشکان :Smiley69: شک نکن.

eilderim
10-12-2012, 12:41 PM
سپاس فراوان

alikal
10-12-2012, 01:03 PM
اشکان عزیز دست شما درد نکنه.
خدمت دوستانی که اینقدر برای زیرنویس عجله دارند بگم که من خودم هیچ تجربه ای در زیرنویس فیلم یا سریال ندارم ولی مقاله زیاد ترجمه می کنم توی دانشگاه چهار صفحه مقاله تخصصی که با همه اصطلاحاتش آشنایی ترجمه می کنی اشکت در میاد چه برسه بخوای ای سریالو که خیلی کلمات تخصصی داره که فکر نمی کنم هیچ کس همه این ها رو بلد باشه ترجمه کنی خداییش اشکان قبلی ها رو توی 4 ساعت ریلیز کرده باید بهش مدال المپیک ترجمه داد چون من زیرنویسشو دیدم از کل دو قسمت قبل فقط با یک کلمش موافق نبودم اونم فکر کنم سلیقه ای باشه.

AR!@N
10-12-2012, 01:20 PM
دمت گرم اشکان کلآ همون روز که سریال پخش شه زیر نویس اش رلیز شه یعنی زود اومده :Smiley69:

ADoLF
10-12-2012, 01:49 PM
سلام ..
نمیدونم دوستان دیگه چند وقته که این سریال رو تماشا می کنند .. برای من 5-4 که سال شده
راستش از وقتی که من یادم میاد این سریال مشکل مترجم داشت.
تو همین فصل 3 و 4 گاهی زیرنویس 2 روز بعد از ریلیس سریال میومد ، اونم با چه کیفیتی !
ولی از فصل 5 که نوژن جان ترجمه این سریال رو بدست گرفت ، تنها سالی بود که من با زیرنویس بیگ بنگ مشکلی نداشتم.
امسال هم که تو این 3 هفته واقعا اشکان عزیز چیزی کم نزاشته
کلا این تو ذات ما ایرانی هاست که تو کسری از ثانیه طلبکار هم میشیم !
به هر حال خسته نباشید میگم به اشـــکان عزیز
امیدوارم باعث شده باشم که با علاقه بیشتری ادامه این فصل رو ترجمه بکنه
سپاس

babak1365
10-12-2012, 02:08 PM
متاسفانه بعضیا که هیچ تصوری از ترجمه کردن و زیرنویس کردن ندارن همیشه طلبکار هستن و فکر میکنن کسی که زیرنویسی رو آماده می کنه وظیفشه :Smiley19:
زیرنویسات حرف نداره آقا اشکان گل :Smiley29:
دستت درست :Smiley75:

insomniac
10-12-2012, 06:33 PM
آقا خودت گفتی اشکال بود بیام بگم. فکر نکنی منکر زحماتت هستم. دستت واقعا درد نکنه.
اونجا که شلدون می‌گه menial work: استعداد وااقعیش تو کارهای پیش پا افتاده باشه
تو دفترچه خاطراتش نوشته وات واز رانگ وید دایپرز، می‌گه مگه پوشک چه مرگش بود، بچه رو از پوشک گرفتن داره غرغر می‌کنه چرا مگه چه مشکلی داشتن
celebrated معنی مشهور شدن می‌ده
cut out هم یعنی ترک رکدم، منظورش اینه که تا وقتی بیرون بازی کردن رو ول نکردم یا ازش محروم نشدم هیچ کار درست حسابی‌ای نکرده بودم
grad student میشه دانشجو فوق لیسانس
they left dogs up here in the 60s هاوارد ترسیده ولش کنند تو فضا میگه تو دهه شصت سگها رو تو فضا ول کردند :)
اون قضیه تینکربل هم ربطی به برنادت نداره. تینکربل که همون بندانگشتیه (کوچولوئه)، اون وسیله نمونه کوچیکِ یه چیزیه که تو چکاپ زنان استفاده می‌شه، کاپتان هوک هم که یه دستش قلاب بود، حالا همه اینا رو به هم ربط بده، برا همینه که تماشاچیا غش کردن :)))
تریلا اجسنت تو امیگدلا هم مسابقات بوکس ربط داره. استعاری خواسته بگه شهوتت منطقت رو به مبارزه طلبیده.
paint your nails هم می‌نوشتی لاک زدن بهتر بود.

FarboƉ
10-12-2012, 07:11 PM
اشکان جان دستت درد نکنه :Smiley41:

من حتی با اینکه Glee رو بیشتر دوست دارم , از دانشگاه که میام اولین چیزی که دانلود میکنم همین بیگ بنگه که با زیرنویس خوبت ببینم :Smiley35:

در ضمن دوستان در ادامه ی صحبت های نوژن دارم میگم , بیگ بنگ رو دست کم نگیرین, ترجمش به شدت میره رو اعصاب, من چون خودم 800 خط ترجمش کردم میگم :Smiley19:

یه جاهاییش نزدیک بود کیبرد رو بردارم بکوبم تو سر خودم :Smiley13: به شدت اصطلاحاتشون و متن های علمیشون اذیت میکنه, جملات طولانیشون و نحوه ی ترجمش که بماند ( جمله میگن 4 تا زیرنویس دو خطی طول میکشه! )

واقعا پروژه ی سنگینیه :Smiley19: و ریلیز کردنش توی 4 ساعت معرکه :Smiley10: گروه های دیگه این جور پروژه ها رو تیمی برمیدارن , نمیرسونن اینجوری :Smiley104:

من بازم میگم , متشکریم اشکان جان :Smiley41:

KOOROSH
10-12-2012, 07:31 PM
اشکان میترکونی با این سرعتت .. و هم دقتت......... هر دو مثال زدنیه

:Smiley17:

idin
10-12-2012, 07:48 PM
اشکان جان حسابی خسته نباشی
ترجمه ی این سریال، با این سرعت، کار هر کسی نیست!
نوژن خوب کسی رو برای این پروژه انتخاب کرده :Smiley35:

بهت تبریک میگم و امیدوارم با قدرت به کارت ادامه بدی :Smiley41:

Batlaghi
10-12-2012, 09:31 PM
اشكان جون دوست دارم كارات حرف نداره خيلي ميخوامت.
اينم بدون هرجا كه كار خوب هست منتقدين هم هستن.
باتلاقي هم داره برميگرده به كردن خدمتش. طبق معمول ميگم" مواظب نوژن باشيد".
زنده باد اشكان و زنده باد tvworld

Chandler Bing
10-13-2012, 01:26 AM
آقا خودت گفتی اشکال بود بیام بگم. فکر نکنی منکر زحماتت هستم. دستت واقعا درد نکنه.
اونجا که شلدون می‌گه menial work: استعداد وااقعیش تو کارهای پیش پا افتاده باشه
درسته، من ترجمه کردم مگه همه از اینجا شروع نمیکنند، اما خب ترجمه شما بهتره این who اولش رو متوجه نشدم حتما.

تو دفترچه خاطراتش نوشته وات واز رانگ وید دایپرز، می‌گه مگه پوشک چه مرگش بود، بچه رو از پوشک گرفتن داره غرغر می‌کنه چرا مگه چه مشکلی داشتن
من نوشتم این پوشک های بچه چه مرگشونه، باید ترجمه میشد پوشک بچه مگه چه مشکلی داشت؟ اما منظور شما رو نفهمیدم. غر غر رو از کجا اوردی؟:Smiley36:
celebrated معنی مشهور شدن می‌ده
این کجای سریاله؟ اصلا یادم نیست همچین کلمه وجود داشته باشه، اما خوب معنیش رو خوب بلدم:Smiley35: به خدا
cut out هم یعنی ترک رکدم، منظورش اینه که تا وقتی بیرون بازی کردن رو ول نکردم یا ازش محروم نشدم هیچ کار درست حسابی‌ای نکرده بودم
من نوشتم تا وقتی که اون وقت تلف کن (تایم ساک) رو که به بیرون بازی کردن معروفه رو نشناختم تحصیلات.... خوب ترجمه درستش ترک کردنه یا رها
کردنه اما من شناختن ترجمه کردم، حق با شماست.

grad student میشه دانشجو فوق لیسانس
فکر نکنما، این مخفف graduate studentـه که میشه فارغ التحصیل
اینم لینکش
grad student - definition of grad student by the Free Online Dictionary, Thesaurus and Encyclopedia. (http://www.thefreedictionary.com/grad+student)
they left dogs up here in the 60s هاوارد ترسیده ولش کنند تو فضا میگه تو دهه شصت سگها رو تو فضا ول کردند :)
اره اینو موافقم، موقع ویرایش هم میخواستم درستش کنم، اما یادم رفت، لِفت میگه اما نگه داشتن ترجمه کردم، اشتباه لپی بود.
اون قضیه تینکربل هم ربطی به برنادت نداره. تینکربل که همون بندانگشتیه (کوچولوئه)، اون وسیله نمونه کوچیکِ یه چیزیه که تو چکاپ زنان استفاده می‌شه، کاپتان هوک هم که یه دستش قلاب بود، حالا همه اینا رو به هم ربط بده، برا همینه که تماشاچیا غش کردن :)))
خب الان شما اینو تو دو خط زیرنویس ترجمه کن، عمرا اگه بشه، اخر حرف خودت گفتی که حالا اینا رو بهم ربط بده.
تینکر بل که یه شخصیت همراه پیتر پنه، همون دختر کوچولوـه. من فکر کردم داره به برنادت ارجاع میده چون قبلا هم فکر کنم به
این اسم صداش کرده بودن، این دستگاه هم مشخصه که کاربردش چیه:Smiley36:، برنادت هم چون زیست میخونه (فکر کنم) فکر کردم داره
به ابزار کار اون تیکه میندازه، کاپیتان هوک هم دشمن پیترپن بوده، دستش هم قلاب بوده!!
تریلا اجسنت تو امیگدلا هم مسابقات بوکس ربط داره. استعاری خواسته بگه شهوتت منطقت رو به مبارزه طلبیده.
Thrilla in Manila اخرین مسابقه ی محمد علی با جو فریز بوده، اما اینجا ربطی به اون نداره، دو تا اصطلاح مربوط به مغزه، خود امی هم بعدش توضیح میده که اگه متخصص مغز بودی الان از خنده جر میخوردی، اصلا ربطی به بوکس نداره برادر من. من معنی دومی رو با هزار دردسر پیدا کردم، اما اولی هیجا نبود.
paint your nails هم می‌نوشتی لاک زدن بهتر بود.
حرفی ندارم:Smiley19:


نمیخوام بهونه بیارم اما ساعت 7 صبح با چشم های پف کرده از این بهتر نمیشه زیرنویس کرد، البته ادعا هم نمیکنم که همه ی
اصطلاحات رو بلدم، مطمئنا خطا زیاد دارم، اما سعی میکنم کمترش کنم.

V@hiD
10-13-2012, 01:33 AM
لازم شد منم یه تشکر حسابی از اشکان جان بکنم
بنده خدا هم سریال اپلود میکنه هم زیرنویس میکنه حالا این دوستان عزیز میان نگاه میکنن استفاده میکنن اخرشم جای تشکر دیگه بقیشم خودتون میدونین...

ممنون ازت داش اشکان :Smiley17::Smiley41::Smiley17:

insomniac
10-13-2012, 01:44 AM
نمیخوام بهونه بیارم اما ساعت 7 صبح با چشم های پف کرده از این بهتر نمیشه زیرنویس کرد، البته ادعا هم نمیکنم که همه ی
اصطلاحات رو بلدم، مطمئنا خطا زیاد دارم، اما سعی میکنم کمترش کنم.
من به جان خودم برای گیر دادن نیست که اینا رو می‌گم. همینجوری وقتی برا خودم می‌بینم حواسم پرت می‌شه می‌رم زیرنویس رو اصلاج می‌کنم برا خودم. بعد می‌گم بیام به خودش هم بگم شاید درست گفته باشم به دردشون بخوره.
مثلا همون تینکربل رو خودم هم نتونستم یه جمله‌اش کنم. سخته.ت
تریلا فکر کنم همون باکسینگه، چون سرچش که کردم تو این گزارشهایی که بعدِ پخش میاد نوشته بود اشاره به بوکس داره.
گرد استیودنت هم مطمئن باش همونه :) به دانشجو فوق می‌گیم گرجوئیت، به لیسانس می‌گیم اندرگرجوئیت.

s69
10-13-2012, 01:46 AM
آقا دست شما درد نکنه و خسته نباشید.:Smiley30:

البته من نتونستم دانلود کنم. این subscene.com که با من شوخی داره، هر دفعه میخواد یک فایل html را بجای زیرنویس بده به من، لینک دیگه ای هم که ندیدم گذاشته باشید.
فعلا با زیرنویس انگلیسی نگاه میکنم تا بعد.:Smiley15:

Chandler Bing
10-13-2012, 01:49 AM
من به جان خودم برای گیر دادن نیست که اینا رو می‌گم. همینجوری وقتی برا خودم می‌بینم حواسم پرت می‌شه می‌رم زیرنویس رو اصلاج می‌کنم برا خودم. بعد می‌گم بیام به خودش هم بگم شاید درست گفته باشم به دردشون بخوره.
مثلا همون تینکربل رو خودم هم نتونستم یه جمله‌اش کنم. سخته.ت
تریلا فکر کنم همون باکسینگه، چون سرچش که کردم تو این گزارشهایی که بعدِ پخش میاد نوشته بود اشاره به بوکس داره.
گرد استیودنت هم مطمئن باش همونه :) به دانشجو فوق می‌گیم گرجوئیت، به لیسانس می‌گیم اندرگرجوئیت.

نه بابا اصلا ناراحتی وجود نداره، خوشحال میشم که یه نفر ایرادتم رو بگه. منم ادم دیگه، اشتباه زیاد میکنم.

امیگدلا رو که توضیح دادم چیه، یه سرچی بزنی تو دیکشنری میفهمی. پس اون یکی هم باید یه ربطی به مغز داشته باشه.
اخه اگه بکس بود که امی بعدش نمیگفته اگه متخصص مغز بودی از خنده جر میخوری. من خودم صبح کلی سرچ کردم.

گرد استیودنت هم لینکش رو بهت دادم، یه لینک از یه دیکشنری بده تا قبول کنم:Smiley36: البته شاید حق هم با شما باشه. نمیدونم والا.

-----------------------
217 نفر از این لینک دانلود کردن، شما هم از همین جا به سادگی دانلود کن
The.Big.Bang.Theory.06x03.The Higgs.Boson.Observation.Chandler.Bing.srt - 27 KB (http://www.uploadbaz.com/m5404fbgrvel)

Reza Soprano
10-13-2012, 01:50 AM
تی وی ورلد خیلی دموکراتیک برخورد میکنه. تو انجمن ما یه نفری اومد و خیلی از این دوستمون آروم تر نوشت ولی بن شد و خداحافظ.
اشتباه هم می بینید با پ.خ اطلاع بدید نه تو تاپیک زیرنویس.
خلاصه یه نفر مثل اشکان گل و بلبل بیاد و شش ماه از خواب جمعه صبح بزنه و ترجمه کنه نباید اینجوری جواب زحمتشو داد.
در باغ ترجمه هم بازه بالام جان. شروع کنید به ترجمه و آبادش کنید. انتقاد به جایی نمیرسه .
500 خط رو تو چهار ساعت با مشت کوبیدن رو کیبورد نمیشه عمل آورد. چه برسه به ترجمه و تنظیم .
خلاصه اشکان جان خسته نباشی بالام. باهات درباره سریال صحبت کرده بودم. دیرترم ریلیز کردی به جایی نمیخوره.
عجله نکن . نه اجر معنوی نداره نه دنیوی و نه اخروی. سعی کن خودت اذیت نشی که ترجمه این سریال خیلی رو مخه و پیر در میاره.
خوش و خندون باشی و پرانرژی :)

s69
10-13-2012, 01:54 AM
217 نفر از این لینک دانلود کردن، شما هم از همین جا به سادگی دانلود کن

این لینکه کجا بود، همه صفحه ها را شخم زدم دنبالش:Smiley39::Smiley39:

خیلی ممنون :Smiley36:

emperato0r
10-13-2012, 02:14 PM
زیرنویس قسمت سوم:Smiley17:

Subscene (http://v2.subscene.com/farsi_persian/the-big-bang-theory-sixth-season/subtitle-637691.aspx)
Uploadbaz (http://www.uploadbaz.com/m5404fbgrvel)

ممنون از همه دوستانی که با سپاس ها شون مترجم رو یاری میکنند، اما باید اینو بگم.
من زیرنویس دو قسمت قبل رو ساعت 9:40 دقیقه ریلیز کردم، اصلا همچین چیزی بین سایت های ایرانی نایابه.
من فقط نوژن رو دیدم که به همین سرعت باشه (تعریف از خود نیستا) حالا یه روز که ساعت 11 ریلیز شده، دوستان کم لطفی میکنند
انصاف هم خوب چیزیه، من از ساعت 5:30 بیدارم تا سریال رو دانلود و ترجمه کنم برای شما. یه تشکر خشک و خالی جای دوری نمیره.

عزیز شما معرکه ی ... اینو همه میدونیم ... و واقعــــــا هم ازت ممنونیم ... :Smiley17:
اما نباید به حرف 4 نفر که انگار از آدم طلب دارن گوش بدی داداش ...

Chandler Bing
10-19-2012, 10:58 AM
قسمت چهارم خدمت شما:Smiley17:

(http://subscene.com/subtitles/the-big-bang-theory-sixth-season/farsi_persian/640549)
SubScene (http://subscene.com/subtitles/the-big-bang-theory-sixth-season/farsi_persian/640549)
Uploadbaz (http://www.uploadbaz.com/a2n8jimmq607)

rezarbn
10-19-2012, 11:23 AM
مرسی اشکانِ عزیز .
خسته نباشید ....با این سرعت عالیت :Smiley17::Smiley30::Smiley41:

Dark Passenger589
10-19-2012, 11:34 AM
ممنون اشکان جون

javad48
10-19-2012, 12:30 PM
ایول سرعت :Smiley91::Smiley97:

D O R D I
10-19-2012, 03:46 PM
اشکان خسته نباشی کار و سرعتت هر دو عالی و فوق العادست ممونم ازت خیلی زیاد باور کن من هنوز دان نکردم ولی تو کارت امادست:Smiley34::Smiley41::Smiley30:

alikal
10-20-2012, 12:48 PM
آقای اشکان خسته نباشی

Chandler Bing
10-26-2012, 11:25 AM
زیرنویس قسمت پنجم خدمت شما:Smiley17:

SubScene (http://v2.subscene.com/farsi_persian/the-big-bang-theory-sixth-season/subtitle-643304.aspx)

پ.ن اصطلاخات و ارجاعات زیاد داشت.

pooya
10-26-2012, 01:15 PM
اشکان الان سریال رو دیدم کارت بیسته ، خدا قوت :Smiley17:
واقعا تو سرعت و کیفیت کارت موندم :Smiley69:

Why Me ?
10-26-2012, 01:55 PM
میشه یک جا دیگر مثل آپلودباز آپلود کنید
با تشکر

Chandler Bing
10-26-2012, 03:01 PM
اپلودباز نذاشتم چون از اونجایی که انجمن فیلترـه یعنی همه فیلتر شکن دارن و به لینک اپلودباز نیازی نیست

Why Me ?
10-26-2012, 03:12 PM
اپلودباز نذاشتم چون از اونجایی که انجمن فیلترـه یعنی همه فیلتر شکن دارن و به لینک اپلودباز نیازی نیست

مرسی

ولی فیلت*ر شکن من اون سایت را میاره ولی نمی تونه شروع به دانلود بکنه----- نمی دونم ولی به کد ها جاوا؟ ایراد میگیره

Alireza 69
10-26-2012, 07:49 PM
************************************
* خسته نباشی یسیار عالی :Smiley17: *
************************************

Chandler Bing
11-02-2012, 01:14 PM
زیرنویس قسمت ششم خدمت شما:Smiley17:

Subscene (http://v2.subscene.com/farsi_persian/the-big-bang-theory-sixth-season/subtitle-646262.aspx)
SubUp (http://subup.ir/download.php?d=4223)

علت اینکه زیرنویس دیر شده این بود که اشتباهی قسمت پنجم رو دانلود کرده بودم و دوباره دانلود کردن سریال یه ذره طول کشید.
و اینکه حجم زیرنویس این قسمت بیشتر از قسمت های قبل بود.

destinycalling
11-02-2012, 01:18 PM
در هر صورت دمت گرم ... داشت big bang خونمون میومد پایین ...

KOOROSH
11-02-2012, 01:27 PM
خیلی هم عاااالی

دستت طلا داداش

123u
11-02-2012, 02:01 PM
با درود
دست گل شما درد نکنه اشکان جان عالیه ممنون:Smiley17:

bysnco
11-02-2012, 02:37 PM
داداش دمت گرم، خیلی ممنون بابت زیرنویس

sogolytala
11-02-2012, 03:41 PM
مرسی اشکان جون

Batlaghi
11-02-2012, 04:14 PM
داش اشكان خسته نباشي خداقوت

NOjAN
11-09-2012, 09:22 AM
سلام.
این هفته اشکان مشکل داشت و قرار شد من زیرنویس قسمت هفت رو انجام بدم.
قسمت قشنگی بود. امیدوارم لذت ببرین.



The Big Bang Theory - S06E07 - The Habitation Configuration (http://subscene.com/subtitles/the-big-bang-theory-sixth-season/farsi_persian/649406)

Batlaghi
11-09-2012, 11:33 AM
مرسي داش نوژن خسته نباشي

Dark Passenger589
11-09-2012, 11:59 AM
خسته نباشی آقا نوژن
دمت گرم

123u
11-09-2012, 12:20 PM
درود و سپاس بابت لطف شما و ترجمه عالی جناب نوژن
:Smiley17:

Chandler Bing
11-09-2012, 01:22 PM
نوژن جان خیلی لطف کردی، واقعا خسته نباشی!!!
با این سرعتت هم رکوردی در دنیای زیرنویس زدی، ساعت 8:22؟:Smiley10:

mahdi-gh
11-09-2012, 02:43 PM
نوژن جان خیلی لطف کردی، واقعا خسته نباشی!!!
با این سرعتت هم رکوردی در دنیای زیرنویس زدی، ساعت 8:22؟:Smiley10:

منم همین رو میخواستم بگم
دم جفتتون گرم برای زیرنویس فوق العاده این فصل

rezarbn
11-09-2012, 05:10 PM
بابا دم هر دوتاتون گرم اورین
هم سرعتتون عالیه و هم دقت و کارتون
خسته نباشید :Smiley41::Smiley41:

farshad evil
11-13-2012, 05:16 PM
ممنون از اشکان و نوژان عزیز
کارتون حرف نداره:Smiley34:

Chandler Bing
11-16-2012, 09:37 AM
روند ترجمه ی قسمت هشتم رو میتوندی از نوار زیر دنبال کنید.



4475

Chandler Bing
11-16-2012, 12:31 PM
زیرنویس قسمت هشتم:Smiley17:


Subscene (http://v2.subscene.com/farsi_persian/the-big-bang-theory-sixth-season/subtitle-652902.aspx)
Subup (http://subup.ir/download.php?d=4475)


هفته ی بعد پخش نمیشه، چاک لری گفته به خاطر تاسوعا عاشور است:Smiley14:

rvn10
11-25-2012, 03:47 PM
واقعا دمت گرم, دستت درد نکنه bro

Chandler Bing
11-30-2012, 09:56 AM
روند قسمت نهم رو میتونید از نوار زیر دنبال کنید. (تا 11 - 12 تموم میشه)



4633

razavi_sw
11-30-2012, 12:25 PM
:Smiley15::Smiley15::Smiley15: for Episode 9

Chandler Bing
11-30-2012, 12:49 PM
زیرنویس قسمت نهم خدمت دوستان!

Subsene (http://v2.subscene.com/farsi_persian/the-big-bang-theory-sixth-season/subtitle-658302.aspx)
Subup (http://subup.ir/download.php?d=4633)


for Episode 9
ببخشید اگه منتظر موندید:Smiley35:

Chandler Bing
12-07-2012, 10:06 AM
روند زیرنویس قسمت دهم رو میتونید از نوار زیر دنبال کنید


4707


این نوار بیشترحالت فرمالیته داره، چون وقت نمیکنم اپدیتش کنم و اصولا زیرنویس تا قبل از ساعت 12 میاد، پس اگه دیدید پیشرفتی صورت نگرفته، نترسید:Smiley35:

Chandler Bing
12-07-2012, 01:46 PM
زیرنویس قسمت دهم خدمت شما، امیدوارم لذت ببرید


Subscene (http://subscene.com/subtitles/the-big-bang-theory-sixth-season/farsi_persian/661199)
Subup (http://subup.ir/download.php?d=4707)

0UnknowN1
12-07-2012, 02:08 PM
زیرنویس قسمت دهم خدمت شما، امیدوارم لذت ببرید


Subscene
Subup (http://subup.ir/download.php?d=4707)

آقا عجب سرعتی داری :Smiley69:
دمت گرم

123u
12-07-2012, 02:30 PM
اشکان جان درود و سپاس

Batlaghi
12-07-2012, 02:35 PM
داداش اشكان دمت گرم خسته نباشي واقعا ايول داري

Pegah
12-07-2012, 02:43 PM
ممنون عالی بود خسته نباشی :Smiley17:

hamid_alizade
12-08-2012, 12:38 PM
دوستان عزیز زیرنویس قسمت دهم رو من نمیتوتم ببینم، دیدم یک سری از دوستان تشکر کردن.

لطفا راهنمایی کنید.

Pegah
12-08-2012, 01:20 PM
برین صفحه ی قبلی

errornima
12-08-2012, 02:04 PM
تشکر ویژه به اشکان عزیز
ترجمه هات عالین

vortex66
12-08-2012, 05:34 PM
ببخشیدا اینو میگم ولی تو ترجمه زیر نویس بعضی جاها کلا یه چیز دیگه ترجمه شده حالا نمیدونم شاید مال با عجله ترجمه کردن باشه، من برای بار اول بود از ترجمه این سایت استفاده کردم،به هر حال امیدوارم مترجم گرامی ناراحت نشده باشند

Chandler Bing
12-08-2012, 05:53 PM
ببخشیدا اینو میگم ولی تو ترجمه زیر نویس بعضی جاها کلا یه چیز دیگه ترجمه شده حالا نمیدونم شاید مال با عجله ترجمه کردن باشه، من برای بار اول بود از ترجمه این سایت استفاده کردم،به هر حال امیدوارم مترجم گرامی ناراحت نشده باشند

خواهش میکنم دوست عزیز، من ادعا نمیکنم که انگلیسی خیلی قویه، راستش هوز در حال یاد گرفتن و کلاس میرم:Smiley69:
اول اینکه اون سرعت بالا باعث میشه یه چیزیایی رو اشتباه ترجمه کنم، حرفی هم توش نیست، کاریش هم نمیشه کرد! مثلا یه بار 11:30 زیرنویس رو ریلیز کرده بودم، ملت صداش درامده بود، باور نمیکنید همین پست های این تاپیک رو بخونید.
حالا اگه خطی مشکل داشت همین جا بیان کنید تا با دلیل من قانع تون کنم یا شما منو قانع کنید. البته پیام خصوصی پهتره، چون این تاپیک جای این حرف ها نیست.
و در اخر میگم اگه زیرنویس مشکلی داره بهم حتما خبر بدید، خوشحال میشم.
شما فکر کنم با زیرنویس انگلیسی میبینید چون تیم دیگه ای این سریال رو زیرنویس نمیکنه

vortex66
12-08-2012, 06:16 PM
خواهش میکنم دوست عزیز، من ادعا نمیکنم که انگلیسی خیلی قویه، راستش هوز در حال یاد گرفتن و کلاس میرم:Smiley69:
اول اینکه اون سرعت بالا باعث میشه یه چیزیایی رو اشتباه ترجمه کنم، حرفی هم توش نیست، کاریش هم نمیشه کرد! مثلا یه بار 11:30 زیرنویس رو ریلیز کرده بودم، ملت صداش درامده بود، باور نمیکنید همین پست های این تاپیک رو بخونید.
حالا اگه خطی مشکل داشت همین جا بیان کنید تا با دلیل من قانع تون کنم یا شما منو قانع کنید. البته پیام خصوصی پهتره، چون این تاپیک جای این حرف ها نیست.
و در اخر میگم اگه زیرنویس مشکلی داره بهم حتما خبر بدید، خوشحال میشم.
شما فکر کنم با زیرنویس انگلیسی میبینید چون تیم دیگه ای این سریال رو زیرنویس نمیکنه


اره دوست من میدونم ترجمه کردن سخته اونم تو زمان کوتاه، بهتون پیام خصوصی دادم

sam09ft
12-11-2012, 05:58 PM
میدونم که میدونی فقط خواستم تاکید کنم کارت خیلی درسته دمت گرم:Smiley17:

Chandler Bing
12-14-2012, 02:46 PM
قسمت یازدهم خدمت دوستان

Subscene (http://v2.subscene.com/farsi_persian/the-big-bang-theory-sixth-season/subtitle-663499.aspx)
Subup (http://subup.ir/download.php?d=4776)

AR!@N
12-14-2012, 05:26 PM
مثل همیشه عالی ممنون بابت زحماتتون :Smiley17:

123u
12-14-2012, 06:41 PM
اشکان جان درود ممنون بابت ترجمه عالی شما

Moh3eN
12-14-2012, 07:31 PM
ممنون اشکان جان بابت زیرنویس. خسته نباشی برادر :Smiley41:.

ضمنا دوستان توجه کنن که بعد از پخش اپیزود ۱۱، سریال به تعطیلاتی سه هفته ای میره . یعنی باید انتظاری ۲۰ روزه رو تحمل کنیم تا بتونی قسمت ۱۲ رو ببینیم (البته اگر بعد از ۲۱ دسامبر دنیایی باقی مونده باشه:)))

Batlaghi
12-14-2012, 11:02 PM
اشكان جان نميدونم چي بگم واقعا كارت بي نظيره

ramy213
01-03-2013, 03:01 PM
اشکان جان سالاری

1234a
01-04-2013, 09:55 AM
منتظر زیرنویس قسمت 12 هستیم. تشکر پیشاپیش

farzadk
01-04-2013, 12:51 PM
آقا این زیرنویس 12 چی شد... بدن درد دارم یک ماهه که ندیدم...بی زیرنویس هم که فعل حرامه آخه...
:Smiley69:

NOjAN
01-04-2013, 12:54 PM
stay tuned...
به زودی...

farzadk
01-04-2013, 12:55 PM
اشکان جان خوابی بابا...
بییییییییییییییییییییییدا ر شو اشکان تو نباید بخوابی...

اضافه شده در : 3 minutes

چقدر دیگه نوژان جون آخه...چقدر صبر چقدر؟ شما اون رو به من نشان بده اول... جنابعالی..؟

razavi_sw
01-04-2013, 01:12 PM
:Smiley15::Smiley15::Smiley15:
waiting for episode 12...
:Smiley15::Smiley15::Smiley15:

Barkeep
01-04-2013, 01:16 PM
همینطوریش غیر قابل باوره که اشکان و نوژن عزیز انقدر زود زیرنویس رو منتشر میکنن !! دیگه این غر زدن ها واقعا درست نیست !

NOjAN
01-04-2013, 01:24 PM
دیگه اشکان بدعادت کرده بچه هارو :Smiley36:

قسمت دوازدهم تقدیم به شما:



The Big Bang Theory S06E12 The Egg Salad Equivalency (http://subscene.com/subtitles/the-big-bang-theory-fifth-season-2011/farsi_persian/670957)

Dark Passenger589
01-04-2013, 01:27 PM
نوژن جان ممنون و خسته نباشید.
1 دنیا تشکر

AR!@N
01-04-2013, 01:27 PM
اقا خسته نباشی خیلی ممنون:Smiley17:

Batlaghi
01-04-2013, 01:34 PM
آره واقعا بد عادت كرده الان ساعت 12 هست زيرنويس امده بيرون ولي بعضي ها ناراضين.نوژن جان خسته نباشي برادر

behzadee
01-04-2013, 02:07 PM
تشکر فراوان

sam09ft
01-04-2013, 03:00 PM
دستت درد نکنه همین طوری پیش بره قسمت های بعد اول زیر نویس میاد بعد خود سریال:Smiley17:

behzadee
01-04-2013, 05:38 PM
سلام
این اپیزود اخر رو تو فصل 5 در subscene اپلود کردید
در حالی که باید در فصل 6 باشه

Chandler Bing
01-11-2013, 08:29 AM
روند زیرنویس قسمت بعد رو میتونید از نوار زیر دنبال کنید



4901

farzadk
01-11-2013, 11:41 AM
پیشاپیش تشکر از همه کسانی که کار زیرنویس را انجام می‌دهند...
ممنون از اشکان عزیز...

Chandler Bing
01-11-2013, 12:22 PM
زیرنویس نِردی ترین قسمت بیگ بنگ خدمت شما:Smiley17:

Subscene (http://subscene.com/subtitles/the-big-bang-theory-sixth-season/farsi_persian/673885)
Subup (http://subup.ir/download.php?d=4901)


اقا ما به امید دعای خیرتون داریم زیرنویس میکنیما:Smiley36: پسفردا امتحان دارم هنوز چیزی نخوندم!!! خدا رحم کنه:Smiley19:

پ.ن قسمت بعدی 20 روز دیگه میاد!!

rezarbn
01-11-2013, 12:25 PM
ایشالا موفق باشی پسر
:Smiley69:
مرسی بابت زیر نویس :Smiley17:

Batlaghi
01-11-2013, 12:25 PM
دمت گرم اشکان جان خدا خیرت بده من که همیشه از خدا برات موفقیت و سلامتی میخوام
بو بخون که نمره خوبی بگیری:Smiley17:

pouyan
01-11-2013, 12:32 PM
با تشکر از زیرنویس
تشکر بزرگ تری دارم بابت اینکه این زیرنویس رو به اشکان هدیه نمودید
روحش شاد و یادش گرامی

farzadk
01-11-2013, 12:53 PM
ممنون از اشکان.
خدا رحمتش کنه. روحش شاد

123u
01-11-2013, 12:53 PM
با درود
اشکان جان دست گل شما درد نکنه
ارزوی سلامتی و موفقیت در امتحانات

AR!@N
01-11-2013, 01:04 PM
دستت درد نکنه اشکان :Smiley17: خسته نباشی :)

پ.ن قسمت بعدی 20 روز دیگه میاد!!
:| :Smiley126::Smiley24:

ramy213
01-11-2013, 04:19 PM
واقعا اشکان فوت کردن خدا ایشون رو بیامرزه ایشالا تو بهشت ملاقاتش کنیم ازش تشکر کنیم تواین دنیا که نشد خدا حافظ اشکان جان

Chandler Bing
01-11-2013, 05:59 PM
اقا من یه نکته بگم، من زنده ام، اشکان مترجم تیوی ورلد زنده است:Smiley36:
این اقا اشکانی که فوت کردن مترجم ناین مووی هستن که که ما برای ادای احترام این قسمت رو به ایشون تقدیم کردیم.
تاکید میکنم باز، من زنده ام.

sam09ft
01-11-2013, 08:12 PM
اقا ما به امید دعای خیرتون داریم زیرنویس میکنیما پسفردا امتحان دارم هنوز چیزی نخوندم!!! خدا رحم کنه
دستت درد نکنه اگه به دعای من باشه که 21 میگیری:Smiley69:

BehiRad
01-13-2013, 04:25 AM
این ۲ جمله ی اول زیرنویس قسمت ۱۳ چه معنی ای داره، انگار اشکان چیزیش شده!
:s

Chandler Bing
01-13-2013, 10:52 AM
این ۲ جمله ی اول زیرنویس قسمت ۱۳ چه معنی ای داره، انگار اشکان چیزیش شده!
:s

اون اشکان من نیستم، مترجمه ناین موییه، خواستیم با اینکاری یادی ازش کنیم.
من زنده ام:Smiley36:

BehiRad
01-13-2013, 12:53 PM
خو خداروشکر!
ترسیدیم!
مواظب خودت باش پسر. ما حالا حالا ها می خایمت! :دی

Chandler Bing
02-01-2013, 09:39 AM
روند قسمت چهاردم رو میتونید از نوار زیر دنبال کنید



5143

Chandler Bing
02-01-2013, 01:53 PM
زیرنویس قسمت چهاردهم خدمت شما:Smiley17:

Subscene (http://subscene.com/subtitles/the-big-bang-theory-sixth-season/farsi_persian/683247)
SubUp (http://subup.ir/download.php?d=5143)

NOjAN
02-01-2013, 02:21 PM
اشکان جان واقعا خسته نباشی. همه فکر می کنن جمعه روز خیلی خوبه برای زیرنویس کردن, ولی یکی از بدترین روزاست, چون فدا کردن خواب جمعه خیلی سخته :Smiley19: امروز هم که از 8 مشغول بودی گویا. خلاصه دمت گرم :Smiley34:

Batlaghi
02-01-2013, 02:37 PM
اشكان جان واقعا خسته نباشي كارت حرف نداره مرسي

sam09ft
02-01-2013, 02:45 PM
سلام واقعا دستت درد نکنه نمیدونم چطوری ازت تشکر کنم :Smiley17: :Smiley30:
فقط یه سوال این که 720 زده به زودی یعنی چقدر به زودی(:Smiley36:) من نمیتونم صبر کنم چه کار کنم ؟؟

BehiRad
02-02-2013, 05:59 PM
گلی دیگه اشکان! چیکارت میشه کرد!
:ایکس:Smiley17:

Chandler Bing
02-08-2013, 09:53 AM
روند ترجمه ی اپیزود پانزدهم



5213

Chandler Bing
02-08-2013, 02:25 PM
زیرنویس قسمت پانزدهم:Smiley17:


Subscene (http://subscene.com/subtitles/the-big-bang-theory-sixth-season/farsi_persian/686591)
SubUp (http://subup.ir/download.php?d=5213)


از هفته ی بعد فربد (http://tvworld.info/member.php?u=9243) عزیز هم با من همکاری میکنه:Smiley17:

Headache
02-08-2013, 02:47 PM
باریک اشکان! :Smiley9:

Batlaghi
02-08-2013, 03:00 PM
خسته نباشي اشكان جان به فربد هم تبريك ميگم كه به جمع بيگ بنگي ها اضافه شد

idin
02-08-2013, 03:54 PM
حسابی خسته نباشی اشکان.
ایول داری داداش :Smiley17:

yaser63
02-08-2013, 04:19 PM
مرسی اشکان جان بعد از ظهر جمعه ما رو نجات دادی!!!

H!TMAN
02-08-2013, 05:20 PM
مرسی اشکان . واقعا این روز جمعه ای که هیشکی حس ترجمه نداره، خیلی حال دادی.

کلّی خندیدم:Smiley14::Smiley14: دمت جـــــــــــیز:Smiley41:

MahyarS
02-08-2013, 06:13 PM
ممنون بابت زیرنویس
بهتر نیست همه کلمات رو ترجمه کنید به جای اینکه فینگلیش بنویسیدشون مثل walking dead و spoiler alert کلمات بدون ترجمه ای نیستند

Chandler Bing
02-08-2013, 06:31 PM
ممنون بابت زیرنویس
بهتر نیست همه کلمات رو ترجمه کنید به جای اینکه فینگلیش بنویسیدشون مثل walking dead و spoiler alert کلمات بدون ترجمه ای نیستند

با توجه به اینکه یه سریال بین حتما با این کلمات اشنایی داده ترجیح دادم همین جوری ترجمه کنم، مثلا چه جایگزنی میشه برای اسپویلر اورد؟ خود کلمه مشخص تره.

majid_4553
02-09-2013, 04:22 PM
این قسمت با Web dl هم هماهنگه؟

hamdel_14
02-10-2013, 06:09 AM
ميشه لطفا با web dl هم هماهنگ كنيد

Chandler Bing
02-15-2013, 11:25 AM
روند ترجمه ی زیرنویس اپیزود شانزدهم رو میتونید از نوار زیر دنبال کنید.



5313

Reza-G
02-15-2013, 11:41 AM
من از وقتی کودکی بیش نبودم ، عاشق این اشکان بودم. خیلی مرده. واقعا دمش گرمه. خدا خیرش بده به حق همین ماه بهمن عزیز

FarboƉ
02-15-2013, 01:36 PM
زیرنویس قسمت شانزدهم:Smiley17:

Subscene (http://subscene.com/subtitles/the-big-bang-theory-sixth-season/farsi_persian/689972)
SubUp (http://subup.ir/download.php?d=5313)


این اولین همکاری من تو پروژه ی بیگ بنگه و ایشالا تا اخر فصل همراه اشکان خدمت تون هستم، امیدوارم کارم مثل اشکان و نوژن قابل قبول باشه.

voldemort
02-15-2013, 01:39 PM
خسته نباشید رفقا:Smiley17:

yaser63
02-15-2013, 01:40 PM
مرسی اشکان جان برای این زیرنویس بینهایت سریع

Barkeep
02-15-2013, 01:46 PM
خسته نباشید فربد و اشکان.. :Smiley17:
دیگه مثل اینکه با سرعت جت در کنارمون هستن!

H!TMAN
02-15-2013, 01:50 PM
خب مثل اینکه دیگه کم کم باید منتظر باشیم که یه ربع بعد ریلیز ساب انگلیش، ساب فارسیِ تی وی ورلد رو دانلود کنیم:Smiley17:

دستت هر دوتون درد نکنه (مخصوصا این دفعه فربد هم فیت داده که واقعاً جای دیدن داره:Smiley41:)

BehiRad
02-15-2013, 05:20 PM
یدونه باشی اشکان جون!

AliRM
02-15-2013, 05:43 PM
خدا وکیلی دستتون درد نکنه.لقب سرعتی ترین ساب رو فقط میشه به شما داد.

jackjonis
02-15-2013, 11:16 PM
تشکر از دوستان بابت زیر نویسشون

Headache
02-16-2013, 01:30 AM
این اشکان رو اینطوری نبینیدا.. اینطوری ببینید :Smiley10:
سرعت عملت بی نظیره اشکان جان (;
تشکر و تشکر و تشکر!

saeedzakhar
02-16-2013, 10:22 AM
زیرنویس خوبی بود خیلی سریع اماده شد فقط اوایل سریال یکمی سرعتش بالا بود از زحماتتون هم باید تشکر کرد

majid_4553
02-16-2013, 04:06 PM
ممنون اشکان جان

110109
02-16-2013, 07:30 PM
ممنون بابت زیر نویس ها...واقعا زحمت می کشید.

اما من سوالی در مورد قسمت 16 فصل 6 دارم:

چرا bus boy رو پادو ترجمه کردید؟ bus boy اون کسی است که میزهای مردم رو تمیز و پاک می کنه بعد از این که غذاشون رو خوردن

FarboƉ
02-16-2013, 07:46 PM
چرا bus boy رو پادو ترجمه کردید؟ bus boy اون کسی است که میزهای مردم رو تمیز و پاک می کنه بعد از این که غذاشون رو خوردن

دوست عزیز Busboy در دیکشنری های فارسی دو معنی داره، یکی کمک پیشخدمت و دیگری پادو. من اتفاقا سر این کلمه دیکشنریه انگلیسی رو هم چک کردم تا ببینم دقیق چی میشه، چیزی که شما گفتین درسته، ولی چیزی که من ترجمه کردم هم درسته. Judgment Call کردم دیدم اون یه مقداری طول خط رو زیاد میکنه، و پادو هم به معنی ضربه نمیزنه.:Smiley17:

pooya
02-16-2013, 07:46 PM
ممنون بابت زیر نویس ها...واقعا زحمت می کشید.

اما من سوالی در مورد قسمت 16 فصل 6 دارم:

چرا bus boy رو پادو ترجمه کردید؟ bus boy اون کسی است که میزهای مردم رو تمیز و پاک می کنه بعد از این که غذاشون رو خوردن

دوست عزیز واژه "پادو" به معنی خدمتکار ، وردست و ......... و حتی همون چیزی که شما گفتین هم معنی میده ، این نکته هم دقت کنید تو اکثر دیکشنری ها معنی busboy رو عینا پادو نوشتن

http://translate.google.com/#en/fa/busboy

میشده کمک پیشخدمت هم نوشت ولی این بستگی به سلیقه و نظر مترجم داره :Smiley69:

FarboƉ
02-16-2013, 07:49 PM
فقط اوایل سریال یکمی سرعتش بالا بود

دوست عزیز اگر دقت میکردین اوایل سریال دیالوگ ها رگباری گفته میشدن، برای همین چاره ی دیگه ای نداشتیم، تقصیر سورس بود ( اصولا بیگ بنگ همینجوریه )

FarboƉ
02-22-2013, 10:09 AM
روند زیرنویس اپیزود هفدهم:Smiley17:



5399

Chandler Bing
02-22-2013, 12:17 PM
زیرنویس قسمت هفدهم:Smiley17:

Subscene (http://subscene.com/subtitles/the-big-bang-theory-sixth-season/farsi_persian/693283)
SubUp (http://subup.ir/download.php?d=5399)

yaser63
02-22-2013, 12:22 PM
ممنون از زحماتتون:Smiley17:

NOjAN
02-22-2013, 04:18 PM
اشکان و قربد, دم جفتتون گرم. خسته نباشین :Smiley41:

majid_4553
02-23-2013, 04:18 PM
دست هر دو عزیز درد نکنه

NOjAN
03-08-2013, 11:56 AM
قسمت هجدهم رو من به همراه فربد عزیز براتون زیرنویس کردیم. امیدوارم لذت ببرین



The.Big.Bang.Theory.S06E18.The.Contractual.Obligat ion.Implementation Farsi/Persian (http://subscene.com/subtitles/the-big-bang-theory-sixth-season/farsi_persian/700196)


:Smiley17:

behzadee
03-08-2013, 12:01 PM
دست شما درد نکنه

Vertigo
03-08-2013, 02:10 PM
این قسمت بازیگرا بسی مزخرفات بافتن به هم تو دیالوگ ها و ترجمه رو سخت تر کرده :دی
دست نوژن و فربد عزیز درد نکنه.

BehiRad
03-09-2013, 05:56 PM
چه بچه ی خوبی
دستون درد نکنه! :D:Smiley17:

Bill The Butcher
03-10-2013, 10:28 AM
من براي اولين بار با زيرنويس فارسي ديدم!
...دستتون درد نكنه اساسي:Smiley30:

majid_4553
03-10-2013, 04:18 PM
دست جفتتون مرسی:Smiley69:

FarboƉ
03-15-2013, 09:46 AM
روند زیرنویس اپیزود نوزدهم:Smiley17:



5728

FarboƉ
03-15-2013, 12:36 PM
زیرنویس قسمت نوزدهم:Smiley17:


http://www.picoup.ir/images/50705811929221821304.png (http://subscene.com/subtitles/the-big-bang-theory-sixth-season/farsi_persian/703091)
http://www.picoup.ir/images/03820439308882920911.png (http://subup.ir/download.php?d=5728)

Hamed Hidden
03-15-2013, 04:51 PM
چ سرعت عملی باریکلا

majid_4553
03-17-2013, 02:25 AM
ممنون از شما

Chandler Bing
04-05-2013, 12:45 PM
زیرنویس قسمت بیستم:Smiley17:


http://www.picoup.ir/images/50705811929221821304.png (http://subscene.com/subtitles/the-big-bang-theory-sixth-season/farsi_persian/711874)
http://www.picoup.ir/images/03820439308882920911.png (http://subup.ir/download.php?d=6014)


اپیزود بعدی 21 روز دیگه پخش میشه.

AR!@N
04-05-2013, 01:02 PM
خسته نباشید هر دو تون :Smiley17:


اپیزود بعدی 21 روز دیگه پخش میشه.
:Smiley19: :((

tigerom
04-05-2013, 02:10 PM
اپیزود بعدی 21 روز دیگه پخش میشه.

اینجور که اینا پیش میرند فکر نکنم عمرمون به فصل بعد بکشه :Smiley35:

NOjAN
04-05-2013, 02:25 PM
اشکان و فربد خسته نباشین. :Smiley30:

OMid888
04-05-2013, 05:12 PM
سلام . ترجمه ی خوبی بود . نمره ی ۹ می دم از ۱۰ . فقط یکم توضیحات تو ‍‍برانتز کم داشت و هم چنین بعضی جاها ترجمه صحیح نبود . ولی در کل خوب بود . متشکرم . در ضمن ترجمه به مودبانه ترین حالت ممکن بود که این واقعا تحسین برانگیز هست . باز هم متشکر .

FarboƉ
04-05-2013, 05:25 PM
امید جان از لطفتون ممنونم:Smiley17:


فقط یکم توضیحات تو ‍‍برانتز کم داشت و هم چنین بعضی جاها ترجمه صحیح نبود .

ممنون میشم چندتا از این موارد رو در صورت داشتن وقت، برای بهبود کار ما ذکر بکنید.

Chandler Bing
04-26-2013, 01:58 PM
زیرنویس قسمت بیست و یکم:Smiley17:


http://www.picoup.ir/images/50705811929221821304.png (http://subscene.com/subtitles/the-big-bang-theory-sixth-season/farsi_persian/721709)
http://www.picoup.ir/images/03820439308882920911.png (http://subup.ir/download.php?d=6356)

Admini3trator
04-26-2013, 02:13 PM
اشتباه آپلود کردی ! انگلیسی گذاشتی !

Chandler Bing
04-26-2013, 02:21 PM
درست شد:Smiley17:

mohammad189
04-26-2013, 03:24 PM
Page Not Found

S06E21

درست شد

hadi2006mi
04-26-2013, 03:31 PM
این که فیلتر هست؟

AR!@N
04-26-2013, 03:38 PM
واقعا چک کردن صفخه اول subup انقدر سخته؟؟؟؟
http://subup.ir/download.php?d=6356

پ.ن : خسته نباشی اشکان . عالی بود مثل همیشه

pro_translator
04-27-2013, 02:18 PM
خیلی ممنون اشکان جان!...:Smiley17:

خسته نباشی...:Smiley17:

لذت بردیم...:Smiley41:

رها
04-28-2013, 08:20 PM
لینک قسمت 21 مشکل داره

Chandler Bing
04-28-2013, 08:22 PM
لینک قسمت 21 مشکل داره

چه مشکلی داره؟ 1000 نفر دانلود کردن و مشکلی نداشتن!

رها
04-28-2013, 09:03 PM
وقتی روی لینک کیلیک می کنم با این ارور مواجه می شم
Could not find the page: http://subscene.com:80/subtitles/the-big-bang-theory-sixth-season/farsi_persian/721709subscene.com/subtitles/the-big-bang-theory-sixth-season/farsi_persian/721704

Chandler Bing
04-28-2013, 09:42 PM
درست شد:Smiley17:

metalboy1369
04-29-2013, 08:38 PM
دستتون طلا! ولی نمی دونم چرا این قسمتش انقدر دیر اومد!:Smiley17:

AR!@N
04-29-2013, 09:16 PM
دستتون طلا! ولی نمی دونم چرا این قسمتش انقدر دیر اومد!:Smiley17:

کدوم قدر دیر؟؟ جمعه صبح اومد دیگه .

Chandler Bing
05-03-2013, 01:49 PM
زیرنویس قسمت بیست و دوم:Smiley17:


http://www.picoup.ir/images/50705811929221821304.png (http://subscene.com/subtitles/the-big-bang-theory-sixth-season/farsi_persian/725218)
http://www.picoup.ir/images/03820439308882920911.png (http://subup.ir/download.php?d=6491)


پ.ن قسمت خیلی خوبی بود.

nima6699
05-09-2013, 03:31 PM
به آخرهای این فصل این سریال قشنگ داریم نزدیک میشیم.
دوباره باید تا پاییز صبر کنیم برای فصل بعدی

Chandler Bing
05-10-2013, 01:10 PM
زیرنویس قسمت بیست و سوم:Smiley17:


http://www.picoup.ir/images/50705811929221821304.png (http://subscene.com/subtitles/the-big-bang-theory-sixth-season/farsi_persian/728284)
http://www.picoup.ir/images/03820439308882920911.png (http://subup.ir/download.php?d=6602)


پ.ن یه قسمت خیلی خوب دیگه

behzadee
05-10-2013, 01:21 PM
تشکر بسیار فراوان از شما
که در روز جمعه از وقت خودتون میگذرید و این کارو انجام میدید
ممنون

123u
05-10-2013, 01:43 PM
با درود

اشکان کارت مثل همیشه عالی بود

منمنون

Moh3eN
05-10-2013, 02:09 PM
.
مرسی اشکان جان...
کارت درسته برادر :Smiley34:.

hadi2006mi
05-10-2013, 02:16 PM
دمت گرم اشکان هفته پیش که خیلی با حال بود امیدوارم این قسمتش هم عالی باشه اشکان صبح جمعه کی بیدار میشی که الان زیرنویس اماده است؟:Smiley35:ممنون رفیق

apple2009
05-10-2013, 03:11 PM
چرا ساب آپ باز نمیشه . نمیتونم دانلود کنم

MahyarS
05-10-2013, 03:41 PM
پسر این سریال عـــــــــالـــــــیـــــ ــــه
این قسمت هاوارد خیلی خوب بود :Smiley14:

دمت گرم بابت زیرنویس

1994
05-10-2013, 04:20 PM
از اونجایی که subup مشکل پیدا کرده و subsence هم شیلتره تو آپلودسنتر آپلود کردم :
the-big-bang-theory-sixth-season_farsi_persian-728284.zip - (http://www.uploadscenter.com/79o1u5hi6j3o/the-big-bang-theory-sixth-season_farsi_persian-728284.zip.html)

KOOROSH
05-10-2013, 09:56 PM
اشکان اگه دروغ گفته باشم :Smiley14:



http://www.picoup.ir/images/70332492360996681610.jpg (http://www.picoup.ir/)

Chandler Bing
05-11-2013, 12:23 AM
اشکان اگه دروغ گفته باشم

:Smiley14::Smiley14: خیلی خوب بود، دمت گرم. معروف شدم.:Smiley69:
جدا حقیقته!! خیلی سخته

mahdi-gh
05-17-2013, 11:40 AM
:Smiley14::Smiley14: خیلی خوب بود، دمت گرم. معروف شدم.:Smiley69:
جدا حقیقته!! خیلی سخته

دسپخت آقا نوژن بود برات دیگه اشکان جون :Smiley36:
دمت گرم با زیرنویست داداش که واقعا" ترکوندی

اینقدر بد عادت شدیم ساعت ده و نیم اومدم دنبال زیرنویس :Smiley10:

BehiRad
05-17-2013, 01:38 PM
یدونه و نصف باشی داش اشکان! :Smiley17:

Chandler Bing
05-17-2013, 03:21 PM
زیرنویس قسمت بیست و چهارم:Smiley17:


http://www.picoup.ir/images/50705811929221821304.png (http://subscene.com/subtitles/the-big-bang-theory-sixth-season/farsi_persian/732221)
http://www.picoup.ir/images/03820439308882920911.png (http://subup.ir/download.php?d=6736)


خب بلاخره این فصل هم تموم شد و فکر میکنم تونستم به خوبی جواب اعتماد شما کاربران دوست داشتنی رو بدم. امیدوارم که از سرعت و کیفیت زیرنویس ها راضی بوده باشید و ازتون تشکر میکنم که در طول این 8 ماه منو تنها نذاشتید. از فربد عزیز هم تشکر میکنم که از اپیزود 16 تا 20 همراه من بود و این بار سنگین رو از دوش من برداشت.
تاخیر این قسمت هم به این دلیل بود که پس فردا امتحان دارم، مارو از دعاهاتون بی نسیب نذارید.:Smiley69:

marmuz2010
05-17-2013, 03:24 PM
بسیار ممنون اشکان عزیز . با وجود تمام گرفتاریهات بازم بهمون حال دادی

Raylan Givens
05-17-2013, 03:28 PM
خسته نباشید :Smiley17:

Dark Passenger589
05-17-2013, 03:31 PM
اشکان جان پایان پروژه رو بهت تبریک میگم و برات آرزوی موفقیت دارم.( به خصوص امتحان پس فردات:Smiley69:)

ممنون که لحظات شادی رو برامون ایجاد کردی.:Smiley30:

behzadee
05-17-2013, 04:09 PM
تشکر بسیار زیاد از شما نازنین و فربد عزیز

Joey
05-17-2013, 04:11 PM
خسته نباشی اشکان جان :Smiley41: تماشای فصل ششم با زیرنویس های خوبت یک تجربه ی لذت بخش طی این چند ماه برای همه ی دوستداران بیگ بنگ بود :Smiley34:

123u
05-17-2013, 04:11 PM
با درود

اشکان جان من هم پایان پروژه رو بهت تبریک میگم واقعا کارت عالی و بی نظیر بود

ارزوی موفقیت در امتحانات و بقیه مراحل زندگی

rezarbn
05-17-2013, 04:17 PM
افرین بر این پسران :Smiley35::Smiley41:
دمت گرم اشکان زیر نویس هات که عالین سرعت هم که ماشلا..:Smiley69:
دمه داش فربد هم گرم با همه ی مشکلاتش کمک کرد تو این پروژه

یه خسته نباشید بزرگ به هر دو تاتون انشالا موفق باشید :Smiley17::Smiley41:

javad48
05-17-2013, 04:21 PM
اشکان،فربد خسته نباشید:Smiley69::Smiley17:

voldemort
05-17-2013, 04:27 PM
:Smiley17:

D O R D I
05-17-2013, 08:24 PM
منم تبریک میگم اشکان جان بهت واقعا خیلی لطف میکردی صبح جمعه از خوابت میگذشتی واسه بیننده های این سریال :Smiley34:
از ته دلمم ارزو میکنم انشاالله تو امتحانات هم موفق باشی و سربلند:Smiley17:

Moh3eN
05-18-2013, 12:18 AM
.
اشکان جان دستت درست و خسته نباشی. کارت درسته رفیق...

فکر میکنم از فصل سه بود که بیگ بنگ رو با پخش هفتگی تماشا میکردم. اونموقع تی‌وی‌وُرلدی نبود و هر دفعه سر زیرنویسِ این سریال بساطی داشتیم. کِی منتشر میشه و... ؟

خدا رو شکر دو فصله که این سریالِ عالی افتاده دستِ دو تا مترجمِ عالی و دیگه طرفدارای سریال غمی ندارن.
مرسی اشکان و فربدِ عزیز :Smiley41:.


پ.ن: من که هنوز سر اپیزود ۱۹ گیر کردم:Smiley59:.

kingmiladkh
05-18-2013, 12:54 AM
خسته نباشی جوونمرد ...

_123_
05-18-2013, 03:19 AM
خسته نباشی :Smiley17: