PDA

توجه ! این یک نسخه آرشیو شده می باشد و در این حالت شما عکسی را مشاهده نمی کنید برای مشاهده کامل متن و عکسها بر روی لینک مقابل کلیک کنید : ارائه‌ی 190 تی‌وی‌وُرلد | زیرنویس فصل چهارم سریال Coupling | پــایــــان



Shayea
01-18-2014, 02:14 PM
http://axgig.com/images/93212176180919209546.jpg


سلام به کاربران تي وي ورلد، مخصوصا مخاطبان سريال کاپلينگ
اين بار هم با زيرنويس سريال Coupling در خدمتتون هستيم، منتها با فصل چهارم و پاياني سريال! از تاخير زيادي که بين دو فصل افتاد عذر ميخوايم، چون محمد مصدوم بود نميتونستيم شروع کنيم. زيرنويس هر هفته پنجشنبه ها ريليز ميشه، اميدواريم کيفيت کارمون مورد قبول شما واقع بشه.
تاپيک زيرنويس فصل اول (http://tvworld.info/showthread.php?t=41150)، دوم (http://tvworld.info/showthread.php?t=41439) و سوم (http://tvworld.info/showthread.php?42084)
يک نکته اي رو هم بايد اضافه کنم، بازيگر نقش "جف" به دلايلي ديگه تو فصل چهارم بازي نکرد و کسي که تو عکس ميبينيد جايگزينش شد.
"به طور متوسط مردها و زن ها هر شش ثانيه درباره رابطه جنـسي فکر ميکنند. اگر اين زمان را به يک ثانيه کاهش دهيد، سريال کاپلينگ را داريد."
تاپيک "معرفي کامل" و "دانلودِ سريال" رو هم در ستون روبرويي ميتونيد پيدا کنيد.
با ما همراه باشيد...




Released
Download
Ep Name
Ep Number


2014-01-24
2014-01-31
2014-02-07
2014-02-14
2014-02-21
2014-02-28
Subscene (http://subscene.com/subtitles/coupling--fourth-season/farsi_persian/852288)
Subscene (http://subscene.com/subtitles/coupling--fourth-season/farsi_persian/855772)
Subscene (http://subscene.com/subtitles/coupling--fourth-season/farsi_persian/859100)
Subscene (http://subscene.com/subtitles/coupling--fourth-season/farsi_persian/866184)
Subscene (http://subscene.com/subtitles/coupling--fourth-season/farsi_persian/869749)
Subscene (http://subscene.com/subtitles/coupling--fourth-season/farsi_persian/870508)
Nine and a Half Minutes
Night Lines
Bed Time
Circus of the Epidurals
The Naked Living Room 1
Nine and a Half Months 2
One
Two
Three
Four
Five
Six









http://axgig.com/images/26501351858906198379.jpg

pooya
01-19-2014, 01:58 PM
تشکر فراوان از محمد و امیر‌علی عزیز بابت شروع این فصل ، پیشاپیش خسته نباشید :Smiley30:

--------------------------------------------------

فقط نکته ای که که خیلی اذیت میکنه عدم حضور جف‌ـه، مگه میشه کاپلینگ رو بدون جف تصور کرد :Smiley15: اون داستان هایی تعریف میکنه ، تخیلاتی داره ، ذهن منحرفش و .......... واقعا حیف بود .

این عکس هم میذارم برای تجدید خاطره


http://picoup.ir/images/77508931674890648770.jpg
فصل دوم ، اپیزود هشتم ( بقیه سکانس هم خودتون حدس بزنید:Smiley14:)

Achillies
01-24-2014, 08:35 PM
زیرنویس قسمت اول تقدیم به شما دوستان:Smiley17:

مترجمین: محمد و امیرعلی

http://www.picoup.ir/images/07961974431383286092.png (http://subscene.com/subtitles/coupling--fourth-season/farsi_persian/852288)

bardia20
01-24-2014, 09:20 PM
دستتون درد نکنه. خیلی وقت بود منتظرش بودیم.

ولی بدون جف؟

ببینیم این نفر جایگزین چه می‌کنه.

Shayea
01-31-2014, 07:32 PM
زیرنویس قسمت دوم تقدیم به شما دوستان:Smiley17:






مترجمین: محمد و امیرعلی

.:subscene:. (http://subscene.com/subtitles/coupling--fourth-season/farsi_persian/855772)

Achillies
02-06-2014, 09:40 PM
زیرنویس قسمت سوم تقدیم به شما دوستان:Smiley17:






مترجمین: محمد و امیرعلی

.:subscene:. (http://subscene.com/subtitles/coupling--fourth-season/farsi_persian/859100)

amin13
02-15-2014, 07:21 PM
یرنویس قسمت4 چی شد دوستان؟

Shayea
02-15-2014, 09:00 PM
با عرض معذرت خیلی زیاد خدمت طرافدارای کاپلینگ!

قسمت 4 رو قرار بوده من بزنم و مث اینکه اشتباهی قسمت 6 زدم!
الان که اومدم زیرنویس رو بزارم دیدم قسمت 4 رو باید میزدم..
و خودم هم الان تو شُکم!:Smiley19:

در اولین فرصت قسمت بعدی رو میزارم!

بازم عذر میخوام!:Smiley17:

carictoon
02-19-2014, 02:59 AM
نمیدونم این چه حکمتی داره با اینکه همه 6 قسمت فصل 4 این سریال مدت تقریبا زیادیه که منتشر شده ولی با این حال زیرنویسش رو تقسیم بندی کردین که طی فواصل 7 روزه منتشر کنین ! و از انتشار یکباره زیرنویسها اجتناب می کنین !
البته مطمئنا نیتتون خیره :Smiley35:
اگه بگین علتش چیه یه جوون رو از جهل نجات دادین :Smiley35:
بهر حال خسته نباشین بابت زحمت زیرنویس کردن این سریال و فکر کنم اولین سایت در بین سایر سایتهای زیرنویس هستید که فصل 4 این سریال رو دارین زیرنویس می کنین :Smiley17:

Chandler Bing
02-19-2014, 01:26 PM
نمیدونم این چه حکمتی داره با اینکه همه 6 قسمت فصل 4 این سریال مدت تقریبا زیادیه که منتشر شده ولی با این حال زیرنویسش رو تقسیم بندی کردین که طی فواصل 7 روزه منتشر کنین !

حکمتش اینکه بچه ها کار دارند نمیتونند 24ساعت برای شما بشینن ترجمه کنند، تنها کاری که از شما هم برمیاد منتظر موندنه. لطفا با این پست ها مترجم رو دلسرد نکنید

carictoon
02-19-2014, 08:52 PM
حکمتش اینکه بچه ها کار دارند نمیتونند 24ساعت برای شما بشینن ترجمه کنند، تنها کاری که از شما هم برمیاد منتظر موندنه. لطفا با این پست ها مترجم رو دلسرد نکنید

درسته دوست عزیز . جدای از بحث تعریف و تمجید ، یه کم انتقاد هم بدک نیست ! و انتهای مطلب هم خسته نباشید ( به معنی تشکر ) لحاظ شده ! ولی بازم از مترجمان تی وی ورد بابت زیرنویس کردن این سریال تشکر میکنم :Smiley17:

Chandler Bing
02-19-2014, 09:15 PM
درسته دوست عزیز . جدای از بحث تعریف و تمجید ، یه کم انتقاد هم بدک نیست ! و انتهای مطلب هم خسته نباشید ( به معنی تشکر ) لحاظ شده ! ولی بازم از مترجمان تی وی ورد بابت زیرنویس کردن این سریال تشکر میکنم :Smiley17:

انتقاد به جا باشه آدم قبول میکنه، مثلا سریال بد ترجمه شده یا هرچیز دیگه ای. اما اینکه چرا هفته ای یه اپیزود ترجمه میشه انتقاد نیست، بین همه تیم ها همین برنامه هست، هفته ای یک اپیزود، نه بیشتر. بچه های ما هم درس دارن، هم کار میکنند و هم نیاز به اوقات فراغت شون دارن، نمیتونند 24ساعته بشینن ترجمه کنند. همین محمد بدبخت، هرشب ساعت 7-8 میرسه خونه، از این بنده خدا آدم چه انتظاری میتونه داشته باشه؟

Achillies
02-21-2014, 02:03 AM
زیرنویس قسمت چهارم تقدیم به شما دوستان:Smiley17:

مترجمین: محمد و امیرعلی

http://www.picoup.ir/images/07961974431383286092.png (http://subscene.com/subtitles/coupling--fourth-season/farsi_persian/866184)

yaser63
02-21-2014, 02:09 AM
محمد عزیز خسته نباشی تا این موقع شب بیدار موندی تا کارو به بچه ها تو این کمبود پخش سریال کمدی برسونی دستت درد نکنه:Smiley30:

mahdy61
02-22-2014, 10:25 PM
با این وضع قندشکنا کاش فایلو اتچ هم میکردییا اون سایته که فیلپر نیس میزاشتی.ادیکته چیه.. من هیچ وقت نمیفهمم سایت زیرنویسو چرا فیلپر میکنن:)))
و ممنون از زیرنویس خوب این سریال خوب. (اینو نگفتم که رئیس دعوام نکنه ها . ای میین دت)

Achillies
02-22-2014, 10:29 PM
با این وضع قندشکنا کاش فایلو اتچ هم میکردییا اون سایته که فیلپر نیس میزاشتی.ادیکته چیه.. من هیچ وقت نمیفهمم سایت زیرنویسو چرا فیلپر میکنن:)))
و ممنون از زیرنویس خوب این سریال خوب. (اینو نگفتم که رئیس دعوام نکنه ها . ای میین دت)
فایل پیوست به پست زیرنویس اضافه شد:Smiley69:

Shayea
02-27-2014, 02:08 PM
زیرنویس قسمت پنجم تقدیم به شما دوستان:Smiley17:






مترجمین: محمد و امیرعلی

.:subscene:. (http://subscene.com/subtitles/coupling--fourth-season/farsi_persian/869749)





قسمت آخر هم تا فردا شب آماده میشه!
ممنون که همراهیمون میکنید...

Shayea
02-28-2014, 04:05 PM
زیرنویس قسمت ششم و آخر تقدیم به شما دوستان:Smiley17:






مترجمین: محمد و امیرعلی

.:subscene:. (http://subscene.com/subtitles/coupling--fourth-season/farsi_persian/870508)



اینم از قسمت آخر کاپلینگ!
یه تشکری از محمد میکنم که موافقت کرد که توی ترجمه ی دو فصل آخر این سریال همراهیش کنم.
و اینم میدونم که محمد ،واسه ی ترجمه ی این سریال از اول با مشکلات زیادی رو به رو شده ولی با سماجت نذاشته که این سریال روی زمین بمونه و ادامه اش داده.

خودم خیلی خوشحالم که در حین ترجمه ،یه بار دیگه این سریال رو دیدم!
بعد از فرندز ،بهترین سیتکامیــه که دیدم!

کاپلینگ رو ببینید و به دوستانتون معرفی کنید!:Smiley69:

moshkan
02-28-2014, 09:38 PM
خسته نباشید دوستان ... پایان پروژه رو بهتون تبریک میگم ...:Smiley17::Smiley30:

pooya
02-28-2014, 10:45 PM
ترجمه این سریال حدود 10 ماه پیش کلید خورد و با تلاش همه عزیزان به اتمام رسید و جا داره از تمام دوستانی که در ترجمه این اثر نقش داشتن تشکر کنیم، در وهله اول محمد اکلیس عزیز که شروع کننده بود و استارت کار رو زد و در ادامه محمد (sub master) که فصل اول همراهی کرد و فربد که در ترجمه فصل دوم کمک کرد و در آخر امیر علی عزیز که فصل سوم و چهارم رو به همراه محمد اکلیس عزیز انجام دادن ، خدا قوت و خسته نباشید :Smiley17:

mahdy61
03-01-2014, 05:07 PM
این سریال واقعا خوب و قویه. پرداخت داستاناش. اینکه فقط یه طنز موقعیت خالی نیست و تصویر سازیا و داستان سازیای جالبش واقعا تکش کرده. خیلی از کارای شخصیت پسره که اسمش یادم رفته بعدا تو بارنی و داستانای عجیبش دیده میشه.
حث ترجمه یه سریال فقط ترجمه خالی نیست. معرفی یه سریال خو و. یه اثر خوبه. ممنون از حمتتاتون.