PDA

توجه ! این یک نسخه آرشیو شده می باشد و در این حالت شما عکسی را مشاهده نمی کنید برای مشاهده کامل متن و عکسها بر روی لینک مقابل کلیک کنید : ارائه‌ي 288 تي‌وي‌وُرلد | زيرنويس فیلم The Hundred-Foot Journey | بلوری



lastshepherd
11-26-2014, 10:16 PM

























http://picoup.ir/images/12890369188355737802.jpg




























[ معرفی | بحث و بررسی ] . . . [ IMDB (http://www.imdb.com/title/tt2980648/) ] . . . [ لینک دانلود (http://tvworld.info/showthread.php?849-%D8%A7%D9%86%D8%AC%D9%85%D9%86-%D8%B3%DB%8C%D9%86%D9%85%D8%A7-%D8%AF%D8%A7%D9%86%D9%84%D9%88%D8%AF-%D9%81%DB%8C%D9%84%D9%85-%D9%87%D8%A7%DB%8C-%DA%AF%D8%B1%D9%88%D9%87-e-f-g-h&p=168878&viewfull=1#post168878) ] . . . [ تریلر رسمی (https://www.youtube.com/watch?v=yEO1TWeM5JU) ]













» معرفی:
یک خانواده ی هندی بعد از حادثه ای تراژدیک برای افتتاح رستوران به فرانسه می آیند تا اینکه...

» سخن مترجم:
ترجمه ی این فیلم جذاب با همکاری دو دوست خوبم امیرحسین (amirhossein17) از ایران فیلم و صادق عزیز (BIG FELLAH) در حال انجامه. علت طولانی شدن مرحله ی ترجمه، سختگیری من و دوستان در ارائه ی ترجمه ی دقیق اصطلاحات هندی، فرانسوی و علی الخصوص دستورات آشپزی و نام غذاها بوده است و سعی شده دقیقا مطابق با کلمات استفاده شده در زبان شیرین فارسی باشه. امیدوارم از دو ساعت و سی دقیقه ی فیلم لذت ببرید.













http://picoup.ir/images/25833327432610768035.jpg


Hossein_124
11-27-2014, 12:24 AM
هر سه عزیز موفق باشید :Smiley17:

Amirhossein17
11-27-2014, 02:20 AM
بسم‌الله‌الرحمن‌الرحیم.

Irag
11-27-2014, 08:59 PM
امیدوارم این همکاری ها و دوستی ها
ادامه داشته باشه، و امیدوارم شما نیز از کارهای ما لذت ببرید. یه تشکر ویژه نیز از امین واسه
ویرایش دقیقش میکنم.

یه خسته نباشید تپل خدمت دو دوست عزیز.
من هم امیدوارم کارها ادامه داشته باشه (منظورم کارهای سینمایی)ه.
این چند هفته به همت "تورج" تعداد کارهای سینمایی انجمن بیشتر شده و امیدوارم تا بی نهایت هم ادامه داشته باشه ... :Smiley41:

anzalichi
11-27-2014, 10:40 PM
هر سه عزیز موفق باشید :Smiley17:

من نیـــز هم....!!:Smiley69::d داماد شید الهی..!!
شعر زیرم همچین عشقم کشید بزارم تنگه پست :d


دردم از یار است و درمان نیز هم ** دل فدای او شد و جان نیز هم
این که می‌گویند آن خوشتر ز حسن ** یار ما این دارد و آن نیز هم
یاد باد آن کو به قصد خون ما ** عهد را بشکست و پیمان نیز هم
دوستان در پرده می‌گویم سخن** گفته خواهد شد به دستان نیز هم
چون سر آمد دولت شب‌های وصل ** بگذرد ایام هجران نیز هم
هر دو عالم یک فروغ روی اوست** گفتمت پیدا و پنهان نیز هم
اعتمادی نیست بر کار جهان ** بلکه بر گردون گردان نیز هم
عاشق از قاضی نترسد می بیار ** بلکه از یرغوی دیوان نیز هم
محتسب داند که حافظ عاشق است ** و آصف ملک سلیمان نیز هم

Irag
12-26-2014, 11:40 AM
سختگیری من و دوستان در ارائه ی ترجمه ی دقیق اصطلاحات هندی، فرانسوی و علی الخصوص دستورات آشپزی و نام غذاها بوده است و سعی شده دقیقا مطابق با کلمات استفاده شده در زبان شیرین فارسی باشه.

دیشب فیلم رو دیدم. قبلن اینجا خسته نباشید گفته بودم ولی خب به خاطر همین "بالایی" مجبور شدم بیام دوباره ازتون تشکر کنم.
این هندی ها چقدر خوب بازی می کنن. :Smiley35:

REZATEHRANII
12-26-2014, 12:43 PM
سلام دوستان.اول ممنون بابت زیرنویس این فیلم زیبا و دوم ممنون بابت اینکه زدین تو کار ترجمه فیلم.البته قبلن هم فیلم ترجمه میشد ولی الان بیشتر شده.امیدوارم که با نزدیک شدن به اسکار هم فیلم های خوبی بیاد و هم زیرنویس های بیشتر.ممنون از همه مترجمین عزیز:Smiley17:

Eℓηαz
12-29-2014, 06:56 PM
فیلم خیلی خوبیه . من که خوشم اومد و مطمئناً ترجمه اش خیلی سخت بوده براتون ... :Smiley69: دست هر سه تون درد نکنه و خسته نباشین :Smiley17:

ali_74
12-29-2014, 07:20 PM
ترجمه ـه واقعا عالی بود...
خسته نباشید تیم ترجمه