PDA

توجه ! این یک نسخه آرشیو شده می باشد و در این حالت شما عکسی را مشاهده نمی کنید برای مشاهده کامل متن و عکسها بر روی لینک مقابل کلیک کنید : ارائه‌ی 300 تی‌وی‌وُرلد | زیرنویس فیلم Foxcatcher



SepehrDtj20
01-11-2015, 08:57 AM
http://picoup.ir/images/14509159172822371042.jpg (http://picoup.ir/)



IMDB (http://www.imdb.com/title/tt1100089/?ref_=fn_al_tt_1)

کارگردان: Bennett Miller (http://http://www.imdb.com/name/nm0587955/?ref_=tt_ov_dr)
نویسندگان: E. Max Frye (http://http://www.imdb.com/name/nm0296861/?ref_=tt_ov_wr), Dan Futterman (http://http://www.imdb.com/name/nm0001246/?ref_=tt_ov_wr)
ستارگان: Steve Carell (http://http://www.imdb.com/name/nm0136797/?ref_=tt_ov_st), Channing Tatum (http://http://www.imdb.com/name/nm1475594/?ref_=tt_ov_st), Mark Ruffalo (http://http://www.imdb.com/name/nm0749263/?ref_=tt_ov_st)

درباره فیلم:

برداران افسانه ای شولتز به تیم "فاکس کچر" که توسط مولتی بیلیونر جان ای دوپانت هدایت میشود میپیوندند تا برای مسابقات المپیک 1988 در سئول آماده شوند که شرایط جور دیگری پیش میرود.

سخن مترجم:

با سلام خدمت دوستان عزیز
از وقتی که این فیلم با کیفیت HDRip اومد منتظر زیرنویس خوب انگلیسی بودم که بتونم زیرنویس رو شروع کنم. یکی از بازیگران مورد علاقه ام که مارک روفالو هست توی فیلم حضور داره و تعریف ها و نقدهای خوب بسیار از فیلم شنیده بودم. اول از همه باید بگم که استیو کارل کاری کرده کارستان، واقعاً فوق العاده بازی کرده که باعث شده خودش در کنار روفالو نامزد جایزه گلدن گلوب باشن. از اونجا که داستان فیلم بر اساس اتفاق های واقعی است، بیشتر مخاطب جذب میشه که ببینه واقعاً پشت پرده مسابقات چه اتفاقی میوفته.

پ.ن : پیشنهاد میکنم تا اومدن کیفیت های بهتر فیلم صبر کنید، هنوز و همچنان زیرنویسی برای فیلم ارائه نشده و من این فیلم رو بیشترش خودم دستی خطوط رو وارد کردم، کیفیت Web-Dl از فیلم اومده که در کمال تعجب صدا و تصویر هماهنگ نیست و زیرنویس هم براش نیست. به محض اومدن زیرنویس های هماهنگ با این نسخه ها و در ادامه بلوری، لینک را قرار خواهم داد : )


از M.Amir گل هم بابت طراحی این پوستر زیبا تشکر ویژه دارم :Smiley17::Smiley17:



زیرنویس هماهنگ با کیفیت HDRip :
ُُُ
Subscene (http://subscene.com/subtitles/foxcatcher/farsi_persian/1043105)



زیرنویس هماهنگ با کیفیت BluRay :
ُُُ
Subscene (http://subscene.com/subtitles/foxcatcher/farsi_persian/1068763)

smartdoctor
01-11-2015, 09:40 AM
ممنون

خسته نباشید

anzalichi
01-11-2015, 09:50 AM
اتفاقن همین الان (8 و 46 دقیقه روز یکشنبه 21 دیماه) میخواستم برم تماشا کنم...اگه با DvdScr هم هماهنگ میشه یه ندا بده...

بابت ترجمه هم دستت دردنکنه..!!:Smiley17: دمای گرم :Smiley34:

فقط یه چیزی، بعضی مواقع عناوین فیلم دیگه نیاز به ترجمه ندارن..همون فاکس کچر خوبه :d بازم به من ربطی نداره ...!! خلاصه اومدم یه تشکری کنم و یه سوال بپرسم..:Smiley35::Smiley17:

تعداد تاپیک ها ترجمه هم به 300تا رسید...تبریک میگم..!! به 3000تا برسه الاهی:d

SepehrDtj20
01-11-2015, 10:04 AM
اتفاقن همین الان (8 و 46 دقیقه روز یکشنبه 21 دیماه) میخواستم برم تماشا کنم...اگه با DvdScr هم هماهنگ میشه یه ندا بده...

بابت ترجمه هم دستت دردنکنه..!!:Smiley17: دمای گرم :Smiley34:

فقط یه چیزی، بعضی مواقع عناوین فیلم دیگه نیاز به ترجمه ندارن..همون فاکس کچر خوبه :d بازم به من ربطی نداره ...!! خلاصه اومدم یه تشکری کنم و یه سوال بپرسم..:Smiley35::Smiley17:

تعداد تاپیک ها ترجمه هم به 300تا رسید...تبریک میگم..!! به 3000تا برسه الاهی:d


ممنون :Smiley17::Smiley17:
آره اصلاً اسم تیم هست نیازی نبود که اسم فیلم ترجمه بشه :دی
الان اگه بری SubScene رو چک کنی، حتی یه زیرنویس انگلیسی هم از فیلم نیست که جای تعحب داره، من خودم بیشترش رو از روی زیرنویس عربی رفتم. همون اوایل یه زیرنویس با Google Translate براش اومده بود که زمان بندی خوبی داشت، همون رو دانلود کردم که البته سریع از روی سابسین برداشته شد.

به محض اینکه زیرنویس خوبی برای فیلم بیاد سریعاً هماهنگ میکنم
نکته دیگه اینکه فکر میکنم این زیرنویس با کیفیت Web-DL هم هماهنگ باشه

REZATEHRANII
01-11-2015, 06:45 PM
دوستان با این تعریف هایی که کردین واقعن باید یه وقت بذارم که وقتی زیرنویسش اومد نگاهش کنم.پیشاپیش می گم خسته نباشید:Smiley17:

SepehrDtj20
01-15-2015, 12:16 AM
جالبـه، امروز میدون پونک تهران بودم دیدم توی پیاده رو تمام فیلم هایی که الان دقیقاً داره زیرنویس هاشون ارائه میشه هست...
Hunger Games و Hobbit و American Sniper و Big Eyes و تقریباً همه فیلم های دیگه حتی مراسم Golden GlobeT جالب اینکه همه رو زده بود کیفیت HD یعنی کیفیتی که بعد از بلوری میاد که خودش مسأله جالبی بود.

بینشون فیلم Foxcatcher هم بود که کنارش زده بود زیرنویس فارسی، حالا نمیدونم زیرنویس فارسی واقعاً داره، کیـه که زیرنویس کرده و توی اینترنت نذاشته، اصلاً کیـه که بدون زیرنویس انگلیسی زیرنویس کرده، دیگه از اون موقع توی کفم :دی

smartdoctor
01-15-2015, 09:53 AM
جالبـه، امروز میدون پونک تهران بودم دیدم توی پیاده رو تمام فیلم هایی که الان دقیقاً داره زیرنویس هاشون ارائه میشه هست...
Hunger Games و Hobbit و American Sniper و Big Eyes و تقریباً همه فیلم های دیگه حتی مراسم Golden GlobeT جالب اینکه همه رو زده بود کیفیت HD یعنی کیفیتی که بعد از بلوری میاد که خودش مسأله جالبی بود.

بینشون فیلم Foxcatcher هم بود که کنارش زده بود زیرنویس فارسی، حالا نمیدونم زیرنویس فارسی واقعاً داره، کیـه که زیرنویس کرده و توی اینترنت نذاشته، اصلاً کیـه که بدون زیرنویس انگلیسی زیرنویس کرده، دیگه از اون موقع توی کفم :دی


از این دروغ ها زیاد هست..

ولی شاید زیرنویس فارسی اون فیلم ماله خودتون بوده! ؟

SepehrDtj20
01-15-2015, 12:24 PM
از این دروغ ها زیاد هست..

ولی شاید زیرنویس فارسی اون فیلم ماله خودتون بوده! ؟

بعید میدونم، کار خودشون بوده. این گروه هایی که در این شغل های کاذب هستن، ( البته اون قدرها هم کاذب نمیشه بهش گفت. ) خودشون مترجم دارن، تهیه کننده دارن، سرمایه گذار دارن، شما فکرش رو بکن اینها کل فیلم ها رو در کل تهران پخش میکنن. حالا شاید افرادی مثل من و شما سر در بیاریم کیفیت های مختلف چیه، زیرنویس چیه، کلاً این فیلم ها از کجا میاد، ولی درصد بسیار زیادی از جامعه محسور زرق و برق این جلد ها میشن و خرید میکنن و پول زیادی به جیب همون مترجمی میره که زیرنویسش رو در اینترنت نگذاشته.

x11416
01-30-2015, 04:23 AM
بسیار ممنون بابت ترجمه ولی اگه با نسخه Web-dl هماهنگ بشه عالی میشه

زیرنویس اسپانیایی رو با فیلم چک کردم و هماهنگ بود

http://subscene.com/subtitles/foxcatcher/vietnamese/1052524

anzalichi
01-30-2015, 12:10 PM
بسیار ممنون بابت ترجمه ولی اگه با نسخه Web-dl هماهنگ بشه عالی میشه

زیرنویس اسپانیایی رو با فیلم چک کردم و هماهنگ بود

http://subscene.com/subtitles/foxcatcher/vietnamese/1052524

تو پست اول هم ذکر شده دوست عزیز :)

Web-Dl از دقیقه 15 به بعد صداوتصویر هماهنگ نیستن..!! :| صبرکنید بلوری بیاد.. فیلمهای Tak3n و Unbroken هم ازین قضیه مستثناء نیستن.

x11416
01-30-2015, 01:37 PM
یکی از سایت ها نسخه کاملا هماهنگ (صدا و تصویر) و حتی صوت هماهنگش رو هم گذاشته

De PALMA
02-17-2015, 12:02 AM
زیرنویس عالی بود
خسته نباشید

AhmadHD
02-17-2015, 12:28 AM
زیرنویس خوب بود :Smiley36: فقط فکر کنم سر ترجمش یذره خسته بودی سپهر :Smiley14:
خیلی محاوره ای ترجمه کردی:Smiley35:

SepehrDtj20
02-19-2015, 09:30 AM
زیرنویس خوب بود :Smiley36: فقط فکر کنم سر ترجمش یذره خسته بودی سپهر :Smiley14:
خیلی محاوره ای ترجمه کردی:Smiley35:

این زیرنویس رو قبل از اینکه هیچ زیرنویس انگلیسی بیاد ریلیز کردم، الان کیفیت های خوب فیلم اومده به همراه زیرنویس، به زودی زیرنویس ویرایش شده رو قرار میدم.
بهتون گفته بودم صبر کنین : )

SepehrDtj20
02-22-2015, 11:26 PM
زیرنویس هماهنگ با تمام نسخه های بلوری به پست اول اضافه شد.

Léon
02-23-2015, 12:10 AM
خسته نباشي سپهر عزيز:Smiley17:
مثل هميشه ، تَرتَميز:Smiley69:

SepehrDtj20
02-23-2015, 12:20 AM
خسته نباشي سپهر عزيز:Smiley17:
مثل هميشه ، تَرتَميز:Smiley69:

ممنون
بابت تأخیر عذرخواهی میکنم، چون زیرنویس اولیه که تهیه کرده بودم شنیداری بود، خیلی جاها رو مجبور شدم عوض کنم، وقت هم نداشتم بهش برسم، به هر حال امیدوارم لذت ببرید : )
بازی استیو کارل توی این فیلم شاهکاره

Léon
02-23-2015, 12:36 AM
ممنون
بابت تأخیر عذرخواهی میکنم، چون زیرنویس اولیه که تهیه کرده بودم شنیداری بود، خیلی جاها رو مجبور شدم عوض کنم، وقت هم نداشتم بهش برسم، به هر حال امیدوارم لذت ببرید : )
بازی استیو کارل توی این فیلم شاهکاره

آقايي:Smiley17:
ما منتظر بوديم نسخه ي ويرايش شده و هماهنگ شما ريليز شه و بعد بريم تو كار FoxCatcher
كه امشب اين امر امكان پذير ميشه

پ.ن:تريلر رو كه ديدم ، اصن كل فيلم يه طرف كاراكتر ها يه طرف ، بنظرم چنينگ تتوم و كارل جفتشون متفاوت ترين نقش هاي عمرشون رو تا بحال بازي كردن
اصن اين طرز حرف زدن كارل تو فيلما ، فوق العاده است ، قشنگ حسشو به تماشاگر القا ميكنه

Red Hood
04-19-2015, 08:11 PM
خسته نباشی دلاور
خدا قوت پهلوان:Smiley36: