توجه ! این یک نسخه آرشیو شده می باشد و در این حالت شما عکسی را مشاهده نمی کنید برای مشاهده کامل متن و عکسها بر روی لینک مقابل کلیک کنید : ارائه 410 تیویوُرلد | زيرنويس سریال Making a Murderer | پـایـــان
Amin03
02-22-2016, 01:56 PM
http://picoup.ir/images/11991157309025805272.jpg
مفتونکننده، گیجکننده، مستاصلکننده، خیرهکننده، افسردهکننده و سرگرمکننده فقط بخشی از توصیفاتیـه که منتقدان در وصف سریال ِ مستند ِجنایی جدید نتفلیکس بهکار بردند. بازخوردی که سریال دریافت کرد برای هیچکس حتی سازندگان سریال باورکردنی نبود. بلافاصله بعد از انتشار تبدیل به پدیدهای در آمریکا و سراسر دنیا شد؛ روزهای متمادی بعد از منتشر شدن سریال، هشتگ #Makingamurderer در تویتر ترند ماند. اکثر رسانههای معتبر دنیا از گاردین تا نیویورک تایمز مقالات مختلفی درباره این سریال منتشر کردند. تعداد بیشماری، در شبکههای اجتماعی مختلف از جمله Reddit و فیسبوک درباره این مستند گفتگو کردند. بیش از سیصدهزار نفر عریضهای خطاب به رییس جمهور آمریکا درباره این پرونده را امضا کردند. وکلای درگیر این پرونده صدها ایمیل از نقاط مختلف دنیا درباره این پرونده دریافت کردند. سلبریتیهای مختلف از "ریکی جراویس" تا "الک بالدوین" به این سریال واکنش نشون دادند. ستوننویس نیویورک تایمز از مهمونی شامی گفت که بههمراه مهمونهاشون سهساعت از چهارساعت دورهمیـشون رو به جای نوزاده تازه به دنیا اومدهـشون، درباره این مستند صحبت کردن.
صحبت درباره Making a Murderer بدون لو دادن خط داستانی اون کار سختی هست. مستند از اونجا شروع میشه که در سال 2003، اسیتو ایوری ِ 41 ساله، بعد از اینکه 18 سال را در زندان برای جرمی که مرتکب نشده بود سپری میکنه، آزاد میشه. به خاطر اینکه شواهدی مبتنی بر عمدی بودن ِکوتاهی نیروهای پلیس در این پرونده وجود داره، "استیو ایوری" از اداره پلیس محلی شکایت میکنه و درخواست خسارت میکنه؛ اما این تازه شروع ماجراست، پایان قسمت اول داستان یه چرخش عظیم رو تجربه میکنه و دوباره همه چیز بهم میریزه.
شاید میخکوبکننده بهترین صفتی باشه که برای این مستند به کار برد. سریال در ده سال فیلمبرداری شده و تدوین بهشدت گیرایی داره. اثر لایههای متفاوتی داره و در سطوح مختلف مخاطب رو درگیر میکنه. جدا از اینکه چه کس یا کسانی گناهکار هستند، Making a Murderer سوالات عمیقتر و آزاردهندهتری درباره امکان برقراری عدالت واقعی در جامعه، درباره اعتمادی که به ماموران اجرای قانون میکنیم، درباره محدودیت ذهن و بخصوص حافظه آدمی و میزان اتکای ما به اونها و درباره تاثیر رسانهها بر روند قضایی و همچنین درباره پیشداوریها و نحوه قضاوت ما مطرح میکنه.
چیزی که این سریال رو خاص میکنه، مستند بودن کارـه. خیلی از اتفاقاتی که به تماشاش میشینم به قدری غریبـند که اگر مطمئن نبودیم در دنیای واقعی اتفاق افتادن، احتمالا به سریال لقب سطحی و آبکی بودن میدادیم. بهقولی بعضی مواقع، واقعیت اونقدر عجیب هستند که برای باورپذیر کردنش باید اون را با چند قطره تخیل رقیق کرد.
در مجموع میشه گفت اگر یک زمان Game of Thrones یا یک زمان True detective سریالهایی جدید ِ لیست ِ "باید دیدها" بودن،امسال قطعا Making a murdererـه به دلایل دیگه جز اون دسته قرار گرفته. با این تذکر که دیدن سریال در جاهایی تبدیل به یک سرگرمی خودآزارانه و اعتیاد بهشدت افسردهکننده تبدیل میشه، از طرف تیم مترجمهای این سریال شما رو به دیدن این سریال دعوت میکنم.
http://picoup.ir/images/44604084520719474535.jpg
سخن گروه ترجمه
اولین بار پیشنهاد ترجمه این سریال رو نوژن بهمون داد و وقتی که آیدین عزیز بعد از مدتها به انجمن و تیم ترجمه برگشت، بانی این کار شد و همهـمون رو تشویق به ترجمه کرد حتی امین هم بازنشستگیـش رو برای اینکار عقب انداخت و خیلی سریع همه جمع شدیم که اینکار بزنیم.
هر قسمت سریال حدود یک ساعتـه و بهشدت دیالوگمحورـه، همچنین تصمیم گرفتیم که تمام نوشتههای داخل فیلم که بهطور سنتی توی زیرنویسها نیستند رو هم ترجمه کنیم و به زیرنویس اضافه کنیم. همین کار بهخودیخود به این معنی بود که مجبور شدیم زیرنویس انگلیسی تکتک ویرایش کنیم و خطوط جدید بهشون اضافه کنیم. خود ترجمه هم پر از اصطلاحات حقوقی و قضایی بود که به سختی ترجمه اضافه کرده مضافا براینکه اکثرا درگیر پروژههای دیگه هم هستیم؛ با این همه برنامهـمون اینکه ظرف دو سههفته آینده ترجمه کار جمع کنیم. امیدوارم که با ما همراه باشید.
در ضمن، پوسترهای زیبای اینکار هم کار میکادوی خیلی عزیزـه. اونم انگار چند قدم از بازنشستگی فاصله گرفته یعنی ممکنه... :D
.:discussion:.
(http://tvworld.info/showthread.php?t=46260&p=198598&viewfull=1#post198598)
.:dl-topic:.
(http://tvworld.info/showthread.php?t=46186&p=198621#post198621)
http://picoup.ir/images/62066998614013248067.png
http://picoup.ir/images/63031518543889291638.png
http://picoup.ir/images/35555126320198900716.png
1
Episode 1
Subscene (http://subscene.com/subtitles/making-a-murderer-first-season/farsi_persian/1283796)
2
Episode 2
Subscene (http://subscene.com/subtitles/making-a-murderer-first-season/farsi_persian/1284610)
3
Episode 3
Subscene
4
Episode 4
Subscene
5
Episode 5
Subscene
6
Episode 6
Subscene
7
Episode 7
Subscene
8
Episode 8
Subscene
9
Episode 9
Subscene
10
Episode 10
Subscene
Raylan Givens
02-22-2016, 02:26 PM
بهبه چه پروژهی خوبی ! این مستند خیلی سر و صدا کرد ؛ جالب اینجاست که اول رفتن پیش HBO و عوامل این شبکه قبول نکردند و گفتن که پروژهی خوبی نیست و موفق نمیشه و . . . بعد رفتند سراغ نتفلیکس [ خدا رو شکر ]
موفق باشید :Smiley17::Smiley35:
bestmovie
02-22-2016, 02:28 PM
درود تا باشه از این ترجمه ها
Marlon Brando
02-22-2016, 02:35 PM
تبریک میگم امین خیلی عالی و رازالود سریال توضیح دادی(فقط قبل تر تو تاپیک های امین شپرد چنین توصیفاتی دیده بودم.)/در نوشته ات قدرتی نهفته بود که مطمئنا نشات گرفته از سریال میتونه باشه ,نحوه ی بیان کلماتت به گونه ایی بود که منی که اصلا سریال بین نیستم جلب کرد.
از پایانش که در مورد بازگشت بزرگان بود هم خوشم اومد,(:Smiley69:)فکر کنم باید برای دانلود این سریال زودتر دست بکار بشم!:Smiley73:
Tha Real Nigga
02-22-2016, 04:03 PM
تشکر برای قبول درخواست های ما موفق باشید :Smiley17:
TrUe.MadnesS
02-22-2016, 10:15 PM
یکی از مستندهای سریالی که حتما حتما باید دید !!
تبریک میگم به همتون بچه ها . امیدوارم تو کار موفق باشید و پیشاپیش خسته هم نباشید واقعا:Smiley17:
kaka07
02-22-2016, 10:22 PM
:Smiley17:هر جا سخن از ترجمه های نایاب است نام سایت TvWorld میدرخشد:Smiley17:
Little Ghost
02-22-2016, 10:37 PM
خيلي ترجمه فوق العادهيه.دستتون درد نكنه.متاسفانه اينجور سريالا مورد كم لطفي مترجمين عزيز قرار ميگيرن
Alireza-cRm
02-23-2016, 01:03 AM
از این بهتر دیگه نمیشد، بخاطر این انتخاب عالی ازتون تشکر میکنم.
موفق باشید.
K1_Fa
02-23-2016, 01:38 AM
متن خیلی زیبایی برای توضیح سریال نوشتین که مجاب میکنه همه رو به دیدن سریال
پیشاپیش هم تشکر بابت این کار :Smiley17::Smiley17:
Izavel
02-23-2016, 05:07 PM
به به
خیلی خیلی موفق باشید
به سریالای مستند خیلی کم لطفی میشه و کمتر تیمی حاضر به ترجمه شون میشه
قدم بزرگ و خیلی خوبی بود و مطمئنن با بهترین کیفیت هم به سرانجام میرسه
امیدوارم The Jinx: The Life and Deaths of Robert Durst (http://www.imdb.com/title/tt4299972/) پروژه ی بعدیتون باشه:Smiley36: خوشمون اومده دیگه ازاینجور پروژه ها
AMIRREZA RV
02-23-2016, 08:03 PM
منم بشدت مننتظرم و براتون ارزوی موفقیت میکنم :Smiley69:
شروع پروژه جدید رو هم تبریک میگم:Smiley17:
King Kong
02-24-2016, 02:02 PM
یکی دیگه از کارای خاص تی وی ورلدی.ممنون از همگی.بی صبرانه منتظرم :Smiley41::Smiley41::Smiley41:
amingeneral
02-25-2016, 11:46 PM
Making a Murderer- S01E01 - Eighteen Years Lost
زیرنویس قسمت یکم هماهنگ با نسخههای HDTV
But I did tell him, "Be careful." There was just something I felt.
I said, "Manitowoc County's not done with you. They are not even close to being finished with you."
http://www.picoup.ir/images/07961974431383286092.png
(http://subscene.com/subtitles/making-a-murderer-first-season/farsi_persian/1283796)میرور (http://1.tinysub2.in/subtitles/making-a-murderer-first-season/farsi_persian/1283796)
مترجمها:
امین و سارا
Miss Harley & amingeneral
jackbauer2012
02-26-2016, 04:48 PM
اوه اوه ترجمه سریال کار امین جنراله پس باید حتما سریال رو دید:Smiley35:
هنوز سریال رو ندیده خسته نباشید میگم به 2 دوست خوبم:Smiley30:
Raylan Givens
02-26-2016, 05:01 PM
خیلی متن سنگینی داره و اصطلاحات زیادی داره که دیدن ـشو خیلی سخت میکنه ؛ الان قسمت اول رو با زیرنویس ـتون دیدم و کلی حال کردم ، زیرنویس تر و تمیزی بود :دی
Amin03
02-26-2016, 10:20 PM
Making a Murderer- S01E02 - Turning the Tables
زیرنویس قسمت دوم هماهنگ با نسخههای HDTV
The best thing?
Probably when I met Jodi Then I felt that I could be loved again and I could love somebody again. And have a future again.
http://www.picoup.ir/images/07961974431383286092.png
(http://subscene.com/subtitles/making-a-murderer-first-season/farsi_persian/1284610)میرور (http://1.tinysub2.in/subtitles/making-a-murderer-first-season/farsi_persian/1284610)
مترجمها:
امین و آیدین
Amin03 & idin
سلام دوستان. روزتون گرم و پر انرژی :Smiley17:
به اطلاعتون میرسونم که ستایش عزیز (MaMaLoM (http://tvworld.info/member.php?u=32943)) هم به این پروژه پیوستند تا در کنار دوستان دیگر حاضر در این پروژه، کاری خوب رو به شما ارائه بدند.
با سپاس از همراهی شما دوستان :Smiley17:
Tha Real Nigga
02-27-2016, 02:28 PM
هم پروژه سنگینه هم کار با ارزشیه موفق باشید
King Kong
02-28-2016, 12:28 AM
قسمت دوم هم دیده و پسندیده شد :Smiley36:
بسیار عالی بود،هم زیرنویس هم سریال :Smiley41::Smiley41::Smiley41:
NOjAN
02-28-2016, 11:34 PM
بچه ها تبریک می گم به خاطر شروع این پروژه :Smiley30:
می دونم که ترجمه این کار چندین برابر سختر از سریال های معمولیه ولی در عین حال ارزش کار هم خیلی خیلی بالاتره.
از اون کاراییه که ترجمش جیگر می خواد و از هر تیمی انتظارش نمی ره :Smiley35:
به همه ی کسایی هم که تاحالا این کار رو ندیدن پیشنهاد می دم که حداقل یک قسمتش رو ببینن، و بعدش قطعا مجبور می شن که ۹ قسمت بعدی رو هم ببینن :Smiley36:
Red Hood
03-01-2016, 11:53 AM
کلا پروژه های امین خاصه. خسته نباشید واقعا و پیشنهاد می کنم این شاهکار نتفلیکس رو ببینید
afshin2014
03-01-2016, 05:57 PM
واقعا تبریک میگم به خاطر ترجمه این سریال - مستند زیبا
دست اقا امین دردنکنه بابت ترجمه :Smiley17:
از روزی که این سریال اومد ارزوم بود که یکی ترجمه اش کنه ، که ارزوم براورده شد :Smiley69:
saeed988
03-02-2016, 01:03 AM
چقدر دیر ترجمه میشه
اون بنده خداییم که ترجمه کرده بود جلوشو گرفتن !
Amin03
03-02-2016, 04:17 AM
چقدر دیر ترجمه میشه
اون بنده خداییم که ترجمه کرده بود جلوشو گرفتن !
دوست عزیز، کسی جلوی ترجمه کسی رو نگرفتهـه. محیط دنیای ترجمه آزاد و هرکس که بخواد میتونه هزچیزی رو ترجمه کنه. قبل از شروع پروژه ازش خواهش شد که اگر که ممکنه دو قسمتی که ترجمه کرده رو موقتا از روی سابسین برداره، چراکه کیفیت ترجمهـشون پایینتر از حد استاندارد دنیای زیرنویس فارسی بوده و امکان داره بخشی از مخاطبها رو از کار زده بکنه. هرچی بوده دوستانه بوده و نه اجباری هست که مخاطبها از این زیرنویس استفاده کنن، و نه اجباری که مترجم دیگهای کار رو نزنه.
دوستـمون فرمودن که هر 13 قسمت رو ترجمه کردند و به دلایلی کار رو منتشر نمیکنند، من از نظر تیم تیویورلد با شدت هرچه تمامتر، از دستـمون دعوت میکنم که حتما ِ حتما زیرنویسهای انجام شده رو منتشر کنن. همهـمون رو از ترجمهـشون مستفیض کنند.
درباره، زیرنویس تیم خودمون هم، برای تاخیرها عذرخواهی میکنم، قرار بود که تا امروز منتشر بشه که انگار تا آخر شب، تمام کارهاش انجام نشد. بهخاطر نوع زیرنویس کارـه که کارهای خوردوریز زیرنویس از خود زیرنویس بیشتر وقت میگیره.
MaMaLoM
03-02-2016, 07:36 PM
Making a Murderer- S01E03 - Plight of the Accused
زیرنویس قسمت سوم هماهنگ با نسخههای WEBRip
http://www.picoup.ir/images/07961974431383286092.png (http://subscene.com/subtitles/making-a-murderer-first-season/farsi_persian/1287830)
میرور (http://1.tinysub2.in/subtitles/making-a-murderer-first-season/farsi_persian/1287830)
مترجمــین:
امین و ستایش
amingeneral & MaMaLoM
hasssan
03-02-2016, 08:42 PM
چقدر دیر ترجمه میشه
اون بنده خداییم که ترجمه کرده بود جلوشو گرفتن !
حقیقتا اون بنده خدا ترجمه اش خیلی بد بود. باعث میشد تو اون چیزایی هم که خودم متوجه میشدم به اشتباه بی افتم. قسمت اول بود فکر کنم یه جاش گفت: "آی هد ا شات" این ترجمه کرد "من یک شلیک داشتم" که من متوجه شدم اینکه داستان برام گنگه علتش خنگی من نیست :Smiley36:
دست تیم ترجمه درد نکنه. ترجمه عالیه. مخصوصا توضیحات جانبی که قرار دادید.
منتها ما همه خوره فیلم و سریالیم. مخصوصا وقتی اینجوری معمائی باشه آدم هی میخواد زود تر قسمت بعد رو ببینه. اگر امکان داشته باشه سرعت بدید ممنون میشیم همگی
King Kong
03-03-2016, 06:22 PM
قسمت دوم و سوم هم با ساب عالیتون دیدم.به نظرم یکی از بهترین و کامل ترین ترجمه هایی که تاحالا دیدم همین مستند بوده. واقعا خسته نباشید :Smiley41::Smiley41:
mohsenshinobi
03-09-2016, 10:38 PM
لطف میکنید یکم سریعتر
alibrbad
03-12-2016, 06:38 PM
بادرود من تا حالا هیچ درخواستی از مترجمین نداشتم . ولی عاجزانه خواهش میکنم هرچه زودتر این مستند رو ترجمه کنید . ممنونم
Amin03
03-12-2016, 06:47 PM
لطف میکنید یکم سریعتر
بادرود من تا حالا هیچ درخواستی از مترجمین نداشتم . ولی عاجزانه خواهش میکنم هرچه زودتر این مستند رو ترجمه کنید . ممنونم
فکر میکنم یکی از بدقولترین گروههای ترجمهای بودیم که انجمن به خودش دیده. یهسری مسائلی پیش اومد که اینجا جای صحبت دربارهاش نیست. فقط عذرخواهی میکنم و میگم حتما دوشنبه سه قسمت سریال باهم منتشر میشه.
Amin03
03-15-2016, 01:00 AM
Making a Murderer- S01E04 - Indefensible
زیرنویس قسمت چهارم هماهنگ با نسخههای WEBRip
http://www.picoup.ir/images/07961974431383286092.png (http://subscene.com/subtitles/making-a-murderer-first-season/farsi_persian/1295329)
میرور (http://1.tinysub2.in/subtitles/making-a-murderer-first-season/farsi_persian/1295329)
مترجمــین:
امین و علیرضا
AlirezAlireza & Amin03
Miss Harley
03-15-2016, 01:18 AM
Making a Murderer- S01E05 - The Last Person to See Teresa Alive
زیرنویس قسمت پنجم هماهنگ با نسخههای WEBRip
http://www.picoup.ir/images/07961974431383286092.png (http://subscene.com/subtitles/making-a-murderer-first-season/farsi_persian/1295331)
میرور (http://1.tinysub2.in/subtitles/making-a-murderer-first-season/farsi_persian/1295331)
مترجمــین:
آیدین و سارا
Miss Harley & Idin
nasim777
03-15-2016, 09:15 AM
قسمت 4 و 5 چه سریع منتشر شد همزمان
ممنون بچه ها خسته نباشید :Smiley17: خدایی کار سختیه برا ترجمه
MaMaLoM
03-15-2016, 01:18 PM
Making a Murderer- S01E06 - Testing the Evidence
زیرنویس قسمت ششم هماهنگ با نسخههای WEBRip
http://www.picoup.ir/images/07961974431383286092.png (http://subscene.com/subtitles/making-a-murderer-first-season/farsi_persian/1295563)
میرور (http://sub.tinyez.com/subtitles/making-a-murderer-first-season/farsi_persian/1295563)
(http://sub.tinyez.com/subtitles/making-a-murderer-first-season/farsi_persian/1295563)
مترجمــین:
امین و ستایش
amingeneral & MaMaLoM
Amin03
03-17-2016, 08:29 AM
Making a Murderer- S01E07 - Indefensible
زیرنویس قسمت هفتم هماهنگ با نسخههای WEBRip
http://www.picoup.ir/images/07961974431383286092.png (http://subscene.com/subtitles/making-a-murderer-first-season/farsi_persian/1296459)
میرور (http://1.tinysub2.in/subtitles/making-a-murderer-first-season/farsi_persian/1296459)
مترجم:
Amin03
galile
03-20-2016, 07:37 PM
با سلام
بدجور تو خماری هستیم آقا! کاش زودتر ترجمه ش تموم شه.
با تشکر
MaMaLoM
03-23-2016, 04:19 PM
Making a Murderer- S01E08 - The Great Burden
زیرنویس قسمت هشتم هماهنگ با نسخههای WEBRip
http://www.picoup.ir/images/07961974431383286092.png (http://subscene.com/subtitles/making-a-murderer-first-season/farsi_persian/1300407)
میرور (http://sub.tinyez.com/subtitles/making-a-murderer-first-season/farsi_persian/1300407)
مترجمــین:
سـتایـش و علیرضا
AlirezAlireza & MaMaLoM
mohsenshinobi
03-26-2016, 04:14 PM
لطفا دو قسمت اخر هم بزارید :Smiley17:
modern_gesprach
03-28-2016, 07:45 PM
فقط خواستم يه خسته نباشيد بگم به دوستان عزيز و يه نكته دقت كردم اينكه سريال خانهي پوشالي كه فصل چهارم و ترجمهي مشترك هست 114 تعداد سپاس داره . فصل 2 بيباك ترجمه 3 تيم و طرفداراي زياد 74 تا سپاس داره و اين مستند و كار اختصاصي شماست 90 سپاس خورده فقط تازه تو اين سايت اين رو گفتم كه بدونيد ممكنه هياهوي زيادي نشده و بنظر استقبال كم مياد ولي اينطور نيست قشر خاص و زيادي از زحمتاتون سپاسگزارن خسته نباشيد
mohsenshinobi
04-04-2016, 04:37 PM
هنوز منتظریم:Smiley17:
سلام به دوستان مترجم
باسپاس از تلاش های شما دوستان بزرگوار
خواهش می کنم گوشه چشمی به دو اپیزود باقی مانده داشته باشید!:Smiley30:
fasol
04-05-2016, 09:02 PM
ممنون از مترجمای عزیز اگر لطف کنید دو اپیزود پایانی رو هم ترجمه کنید واقعا ممنون میشیم :Smiley17:
mohsenmhm
04-07-2016, 06:38 PM
منم مثل بقیه دوستان هم خیلی خیلی ممنونم ازتون هم منتظر ترجمه 2 قسمت آخر یعنی 9 و 10 هستم.دیگه خودتون میدونید که انتظار چه قدر بده پس رومون رو زمین نندازید
mohsenshinobi
04-10-2016, 10:00 PM
لطفا اگه امکان داره یکی از مترجم های دیگه سایت زحمت این دو قسمت اخرو قبول کنه
hasssan
04-11-2016, 12:25 AM
دوستان اگه هنوز دو قسمت آخر کارش پیش نرفته من حاضرم ترجمه کنم
Miss Harley
04-11-2016, 01:00 AM
متاسفانه واسه همه مترجم های این پروژه به یک شکلی درگیری پیش اومد، ببخشید که اینجوری شد، کار رو شروع کردیم؛ حتماً تا چند روز آینده قرار داده میشه.
بازم شرمنده و ببخشید.:Smiley95: :Smiley17:
modern_gesprach
04-11-2016, 11:15 AM
سلام خسته نباشيد
Miss Harley
04-13-2016, 01:02 AM
شبتون بخیر، بازم عذرخواهی میکنم که دیر شد و امیدوارم لذت ببرین. :Smiley30:
Making a Murderer- S01E09 - Lack of Humility
زیرنویس قسمت نهم هماهنگ با نسخههای WEBRip
http://www.picoup.ir/images/07961974431383286092.png (http://subscene.com/subtitles/making-a-murderer-first-season/farsi_persian/1313543)
میرور (http://tinysub2.com/subtitles/making-a-murderer-first-season/farsi_persian/1313543)
مترجمــین:
علیرضا و جواد
Jimmy Darmody & AlirezAlirezA
Making a Murderer- S01E10 - Fighting for Their Lives
زیرنویس قسمت دهم هماهنگ با نسخههای WEBRip
http://www.picoup.ir/images/07961974431383286092.png (http://subscene.com/subtitles/making-a-murderer-first-season/farsi_persian/1313544)
میرور (http://tinysub2.com/subtitles/making-a-murderer-first-season/farsi_persian/1313544)
مترجمــین:
آیدین و سارا
Idin & Miss Harely
Jimmy Darmody
04-13-2016, 02:19 AM
برای این پروژه افرادی زیادی زحمت کشیدند که به تک تکشون خسته نباشید عرض میکنم.
افتخار نصیب من شد توی یکی از قسمتها هم همراهِ بچهها باشم و واقعا باید بگم کار سختی بود.
AdibTE
04-13-2016, 02:25 AM
واقعا پروژه سخت و وقت گیری رو پشت سر گذروندین، واقعا خسته نباشید به همه اعضای پروژه. رو سفید کردید :d
منم پایان پروژه رو تبریک میگم همونطور که ادیب گفت پروژه بسیار سختی بود
دمتون گرم و خسته نباشید بچه ها :Smiley17:
تمام شدن این پروژه با مقداری تاخیر رو به رو شد که چندین و چند دلیل داشت. از تداخل پروزه های دیگه ی بچه ها بگیرید تا گرفتاری های شخصی که پیش اومد و تعطیلات عید و ...
به هرحال اگر بخوام در رابطه با پروژه بگم، واقعا کار سنگینی بود.
خودم چندین بار مجبور شدم برای درک جمله ای که بیان میشد، چندین خط از مطالب حقوقی رو بخونم تا بتونم به فارسی اون رو بیان کنم.
یا یکی دیگه از سختی های کار اضافه کردن خط هایی بودن که در زیرنویس انگلیسی نبودن و خب خیلی وقت گیر بود.
ولی با وجود تمامی این سختی ها و مشکلاتی که در این میان برای بچه ها به وجود اومد، میتونم بگم این کار جزو با ارزش ترین کارهایی بوده که تا به حال به فارسی ترجمه شده.
کاری واقعا ارزشمند و موندگار.
از طرف خودم از تمامی مترجمینی که برای این پروژه زحمت کشیدند تشکر میکنم و بهشون خسته نباشید میگم.
و در آخر هم از تمامی کاربرانی که این پست رو میخونن دعوت میکنم که این مستند رو تماشا کنند.
mohsenmhm
04-13-2016, 03:40 PM
من زیاذ اهل پست گذاشتن نبودم ولی با این کار بزرگی که شما اعضای گروه ترجمه و به طور کلی تمامی دست اندرکاران این پروژه سنگین انجام دادین, دور از انصافه که احترام و ارادت خودم رو در قالب قرار دادن در یک پست به شما نشان ندم.واقعا ازتون تشکر میکنم و براتون آرزوی سلامتی دارم:Smiley17:
galile
04-13-2016, 05:10 PM
میدونم دکمه ی سپاس این بغل هست و میشه فقط اونو زد و خلاص، ولی واقعا حس کردم علاوه بر اون لازمه بیام و تشکرمو بنویسم و بگم که بدون شک کارِ بزرگی انجام دادین. زیرنویس یک اثرِ شاهکار با کوهی از مشکلات اما نتیجه ی کار با بهترین کیفیت. دل کلی آدمو شاد کردین. دمتون واقعا گرم. ممنون ممنون ممنون.
night
04-24-2016, 01:51 AM
من فقط اومدم تشکر کنم از این زحمتی که کشیدید و همچین شاهکاری رو ترجمه کردید . خیلی خیلی سپاسگزارم :Smiley17:
Luca Brasi
12-31-2016, 11:05 PM
انقدری از سریال تعریف شنیدیم و شنیدیم تا ترغیب شدیم
که حداقل برای رستگار شد هم که شده بشتابیم بسوی این اثر...
قبل از شروع آمدیم از دوستانی که این فرصت رو مهیا کردن که سریال رو به راحتی ببینیم
تشکر کنم و خسته نباشید بگم:Smiley17:
Powered by vBulletin™ Version 4.2.1 Copyright © 2024 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.