PDA

توجه ! این یک نسخه آرشیو شده می باشد و در این حالت شما عکسی را مشاهده نمی کنید برای مشاهده کامل متن و عکسها بر روی لینک مقابل کلیک کنید : ارائه‌ی 450 تی‌وی‌وُرلد | زیرنویس فصل دوم The Shield | قسمت چـهارم



Raylan Givens
07-21-2016, 11:42 PM
http://picoup.ir/images/36719681770729661389.jpg

http://picoup.ir/images/14420697879516760471.jpg












http://picoup.ir/images/12673935756290067595.jpg
http://picoup.ir/images/46577448742121811869.jpg
http://picoup.ir/images/46577448742121811869.jpg
http://picoup.ir/images/46577448742121811869.jpg
http://picoup.ir/images/46577448742121811869.jpg
http://picoup.ir/images/46577448742121811869.jpg
http://picoup.ir/images/46577448742121811869.jpg
http://picoup.ir/images/46577448742121811869.jpg
http://picoup.ir/images/46577448742121811869.jpg
http://picoup.ir/images/46577448742121811869.jpg
http://picoup.ir/images/46577448742121811869.jpg
http://picoup.ir/images/46577448742121811869.jpg
http://picoup.ir/images/46577448742121811869.jpg
http://picoup.ir/images/46577448742121811869.jpg
http://picoup.ir/images/46577448742121811869.jpg
http://picoup.ir/images/46577448742121811869.jpg



در مــورد سریـال


شیلد، ساختار متداول ژانر پلیسی را در هم شکست. این سریال، دنیایی سخت و مبهم و واقعیات دنیای پلیس‌ها را نشان می‌دهد، و خوبی‌ها و بدی‌هایی که هر روزه در مقابل یکدیگر قرار می‌گیرند را به تصویر می‌کشد. شیلد بر روی کشمکش‌های گروهی فاسد ولی موثر از پلیس‌ها، و رئیس پلیسی که در صدد گیر انداختن آنها برای پیش‌رفت آینده‌ی کاری و جاه‌طلبی‌های سیاسی خود می‌باشد، متمرکز است. نقش اصلی سریال، کاراگاه ویک مکی است که مایکل چیکلیس نقش آنرا ایفا می‌کند؛ پلیسی سرکش و رهبر واحدی از گروه‌های پلیس به نام گروه ضربت، که در از بین بردن تهدیدات و جرم و جنایت‌ها، بسیار ثمربخش است، ولی تمام کارها را به روش خاص خود انجام می‌دهد، و دوست ندارد کسی در سر راه او قرار بگیرد و به همین دلیل است که خیلی‌ها تمایل به همکاری با او را ندارند، روشی که برای خیلی‌ها از جمله رئیس او، قابل قبول نیست. نقش رئیس پلیس حوزه‌ی فارمینگتون یعنی دیوید اَسـِـودا، بر عهده‌ی بنیتو مارتینز است. رئیس پلیس جوانی که با روش‌های مکی موافق نیست و سعی در گیر انداختن و براندازی اعضای گروه ضربت، بویژه رهبر این گروه، مکی را دارد.


داســتـان


فصل دوم در تاریخ هفتم ژانویه‌ی 2003 شروع به‌پخش کرد و در سوم آپریل همان سال، با سیزده قسمت به پایان رسید. فصل دوم، عمدتاً بر روی مالک و سردسته‌ی موادمخدر، آرمادیو، متمرکز است؛ شخصی سادیست که به کودکان تـ ـجـ ـاوز می‌کند و دوست دارد رقیبان ـش را با گردنبندی آغشته به گازولین، آتش بزند و همینطور وارد فارمینگتون می‌شود و خرید و فروش مواد مخدر را در دست می‌گیرد. در همین حین، مأمور دنی سوفر، درگیر تیراندازی به یک شخص مسلمان می‌شود و مجبور می‌شود با نتایج ـش دست‌وپنجه نرم کند. همچنین این فصل، به‌شدت مربوط به برنامه‌ی سرقت گروه ضربت از قطارِ پول مافیای ارمنی می‌باشد.


سـخــن مــتـرجــم



سلام به کاربران عزیز تـی‌وـی‌ورلد. با ترجمه‌ی دومین فصل از سریال شیلد در خدمتـتون هستیم. این فصل علیرضای عزیز هم که با ترجمه‌ی بیگ‌بنگ، بوجک و هیومنز باهاش آشنایی دارید و قبلاً هم سر بسکتز باهاش همکاری داشتم، به این فصل اضافه شده و کار رو دونفری انجام می‌دیم. برنامه هم اینطوره که به امید خدا، از هفته‌ی آینده کار رو شروع کنیم، و هفته‌ای یک قسمت انجام بدیم؛ پس با ما همراه باشید...

















http://picoup.ir/images/62066998614013248067.png
http://picoup.ir/images/63031518543889291638.png
http://picoup.ir/images/35555126320198900716.png
http://picoup.ir/images/22863318693759493508.jpg


1

The Quick Fix (http://www.imdb.com/title/tt0699537/?ref_=ttep_ep1)
Subscene (https://subscene.com/subtitles/the-shield-second-season/farsi_persian/1379344)

Subscene (https://subscene.com/subtitles/the-shield-second-season/farsi_persian/1380545)



2
Dead Soldiers (http://www.imdb.com/title/tt0699501/?ref_=ttep_ep2)
Subscene (https://subscene.com/subtitles/the-shield-second-season/farsi_persian/1383153)

Subscene (https://subscene.com/subtitles/the-shield-second-season/farsi_persian/1384605)



3
Partners (http://www.imdb.com/title/tt0699521/?ref_=ttep_ep3)
(https://subscene.com/subtitles/the-shield-second-season/farsi_persian/1386522)Subscene (https://subscene.com/subtitles/the-shield-second-season/farsi_persian/1386522)

Subscene (https://subscene.com/subtitles/the-shield-second-season/farsi_persian/1392272)



4
Carte Blanche (http://www.imdb.com/title/tt0699492/?ref_=ttep_ep4)
(https://subscene.com/subtitles/the-shield-second-season/farsi_persian/1390086)Subscene (https://subscene.com/subtitles/the-shield-second-season/farsi_persian/1390086)

Subscene (https://subscene.com/subtitles/the-shield-second-season/farsi_persian/1392285)



5
Greenlit (http://www.imdb.com/title/tt0699509/?ref_=ttep_ep5)
Subscene
Subscene


6
Homewrecker (http://www.imdb.com/title/tt0699510/?ref_=ttep_ep6)
Subscene
Subscene


7
Barnstormers (http://www.imdb.com/title/tt0699486/?ref_=ttep_ep7)
Subscene
Subscene


8
Scar Tissue (http://www.imdb.com/title/tt0699529/?ref_=ttep_ep8)
Subscene
Subscene


9

Co-Pilot (http://www.imdb.com/title/tt0699500/?ref_=ttep_ep9)
Subscene
Subscene


10
Coyotes (http://www.imdb.com/title/tt0699495/?ref_=ttep_ep10)

Subscene
Subscene


11
Inferno (http://www.imdb.com/title/tt0699512/?ref_=ttep_ep11)
Subscene
Subscene


12
Breakpoint (http://www.imdb.com/title/tt0699490/?ref_=ttep_ep12)
Subscene
Subscene


13
Dominoes Falling (http://www.imdb.com/title/tt0699503/?ref_=ttep_ep13)
Subscene
Subscene




.:dl-topic:. (http://tvworld.info/showthread.php?t=46230&goto=newpost) .:discussion:. (http://tvworld.info/showthread.php?t=47091&p=209878#post209878).:inf-topic:. (http://tvworld.info/showthread.php?t=40244&p=93021&viewfull=1#post93021)

Being Amin
07-21-2016, 11:54 PM
هومن و علیرضا، پیشاپیش خسته نباشید بهتون میگم. :Smiley30:

AMIRREZA RV
07-21-2016, 11:59 PM
زیرنویس فصل اول که فوق العاده بود:Smiley30:
پیشاپیش به هر دو خسته نباشید میگم:Smiley17:

afshin vatan
07-22-2016, 02:08 AM
یه دنیا از هومن و علیرضا تشکر میکنم و ایشالا موفق باشید :Smiley69:

Dexter_171
07-22-2016, 02:18 AM
پیشاپیش به هر دو عزیز خسته نباشید میگم :Smiley17:

Lou Bloom
07-22-2016, 10:04 AM
نظم و اراده ی کار رو آدم میبینه لذت میبره . هنوز شروع نکردم اما شک ندارم سریال فوق العاده ای هستش حتما ارزششو داشته که اینقدر دارین واسش زحمت میکشین . خبری از تاریخ انتشار ریلیز جدید نیست ؟ این مدت صبر کردم , ببینم اگه به زودی منتشر میشه منتظر بمونم با کیفیت جدید ببینم .

Tha Real Nigga
07-22-2016, 02:40 PM
پیشاپیش خسته نباشید شاهکاره این سریال:Smiley35: :Smiley17:

Raylan Givens
07-23-2016, 06:19 PM
نظم و اراده ی کار رو آدم میبینه لذت میبره . هنوز شروع نکردم اما شک ندارم سریال فوق العاده ای هستش حتما ارزششو داشته که اینقدر دارین واسش زحمت میکشین . خبری از تاریخ انتشار ریلیز جدید نیست ؟ این مدت صبر کردم , ببینم اگه به زودی منتشر میشه منتظر بمونم با کیفیت جدید ببینم .

سلام علی جان. قراره اواخر اسفند (http://tvworld.info/showthread.php?t=46927)براش بلوری منتشر بشه :Smiley35:

Yellow King
07-24-2016, 12:37 AM
عالیه! تشکر از مترجمین ارجمند هم بابت فصل 1 هم بابت فصل 2 که قرار هست ترجمه بشه باز! خسته نباشید میگم پیشاپیش! :Smiley17:

فقط یه نکته ای قبلا میخواستم تو تاپیک فصل اول بگم یادم رفت. توی ترجمه توضیحاتی بود که داخل پرانتز مینوشتید. گاهی اوقات این توضیحات خیلی طولانی میشد و کلا سکانس رو مخاطب از دست میداد، مجبور میشد که سریال رو پاز کنه تا عقب نمونه! اگه تو ادامه کار این توضیحات رو یه جوری داخل خود متن اصلی ترجمه ببرید یا کوتاهش کنین خیلی خوب میشه! سپاس فراوان! :Smiley41:

Raylan Givens
07-25-2016, 12:04 AM
عالیه! تشکر از مترجمین ارجمند هم بابت فصل 1 هم بابت فصل 2 که قرار هست ترجمه بشه باز! خسته نباشید میگم پیشاپیش! :Smiley17:

فقط یه نکته ای قبلا میخواستم تو تاپیک فصل اول بگم یادم رفت. توی ترجمه توضیحاتی بود که داخل پرانتز مینوشتید. گاهی اوقات این توضیحات خیلی طولانی میشد و کلا سکانس رو مخاطب از دست میداد، مجبور میشد که سریال رو پاز کنه تا عقب نمونه! اگه تو ادامه کار این توضیحات رو یه جوری داخل خود متن اصلی ترجمه ببرید یا کوتاهش کنین خیلی خوب میشه! سپاس فراوان! :Smiley41:

سلام. ممنون از انتقاد و پیشنهادتون :Smiley17: راستـش خودم هم زیاد موافق این قضیه نیستم، ولی گاهی اوقات باید برای درک بهتر قضیه چنین کاری انجام بشه و من همیشه سعی می‌کنم کوتاه‌ترین توضیح رو درنظر بگیرم، ولی بعضی مواقع نمیشه با یک توضیح نیم‌خطی/یک‌خطی، منظور رو رسوند. ولی با اینحال سعی میشه در آینده تا حدامکان، این موضوع کمتر بشه.

afshin vatan
07-25-2016, 02:26 AM
سلام. ممنون از انتقاد و پیشنهادتون :Smiley17: راستـش خودم هم زیاد موافق این قضیه نیستم، ولی گاهی اوقات باید برای درک بهتر قضیه چنین کاری انجام بشه و من همیشه سعی می‌کنم کوتاه‌ترین توضیح رو درنظر بگیرم، ولی بعضی مواقع نمیشه با یک توضیح نیم‌خطی/یک‌خطی، منظور رو رسوند. ولی با اینحال سعی میشه در آینده تا حدامکان، این موضوع کمتر بشه.






البته به نظر من این اطلاعاتی که میدادید عالی بود شاید بعضی جاهاش زیاد بود ولی خیلی برای درک ماجرا مفید بود :Smiley17:

Raylan Givens
07-29-2016, 08:53 PM
http://picoup.ir/images/80837480620864249360.jpgقسمــت اول: The Quick Fix (http://www.imdb.com/title/tt0699537/?ref_=ttep_ep1)

ترجمه از : Raylan Givens

.:subscene:. (https://subscene.com/subtitles/the-shield-second-season/farsi_persian/1379344):Subtitle-HDTV::subscene-mirror: (http://2tinysub.net/subtitles/the-shield-second-season/farsi_persian/1379344)









.:discussion:. (http://tvworld.info/showthread.php?t=47091&p=209878#post209878)

Raylan Givens
07-31-2016, 09:29 PM
00000000000000000000000000
زیرنویس قسمت اول هماهنگ با نسخه‌ی 150 مگی، با تشکر از علی [ Dexter_171 ] اضافه شد.
.:subscene:. (https://subscene.com/subtitles/the-shield-second-season/farsi_persian/1380545)
:subscene-mirror: (http://2tinysub.net/subtitles/the-shield-second-season/farsi_persian/1380545)

Fedex
07-31-2016, 09:35 PM
00000000000000000000000000
زیرنویس قسمت اول هماهنگ با نسخه‌ی 150 مگی، با تشکر از علی [ Dexter_171 ] اضافه شد.
.:subscene:. (https://subscene.com/subtitles/the-shield-second-season/farsi_persian/1380545)
:subscene-mirror: (http://2tinysub.net/subtitles/the-shield-second-season/farsi_persian/1380545)





فونتها رو نمیخونه

Raylan Givens
07-31-2016, 09:45 PM
فونتها رو نمیخونه

http://picoup.ir/images/66168742984335427500.jpg

فایل زیرنویس رو با نوت‌پد بازکنید، Save As رو بزنید، اون پایین زده Encoding؛ اونو بذارید روی دومین گزینه، یعنی Unicode و بعد ذخیره کنید.

Fedex
08-01-2016, 02:10 PM
http://picoup.ir/images/66168742984335427500.jpg

فایل زیرنویس رو با نوت‌پد بازکنید، Save As رو بزنید، اون پایین زده Encoding؛ اونو بذارید روی دومین گزینه، یعنی Unicode و بعد ذخیره کنید.



ممنون
ولی باز هم درست نشد

Raylan Givens
08-01-2016, 02:54 PM
ممنون
ولی باز هم درست نشد

والا من خودم از این روش استفاده کردم و جواب داد. راه دیگه‌ای هم بلد نیستم. از فایل پیوست دانلود کنید:

K1_Fa
08-01-2016, 04:41 PM
ممنون
ولی باز هم درست نشد

با اجازه از هومن جان ، مطمئنی تنظیمات زبانت قسمت Administrative > System locale رو Persian هست ؟؟

Raylan Givens
08-05-2016, 02:46 PM
http://picoup.ir/images/39907815715607640086.jpgقسمــت دوم: Dead Soldiers (http://www.imdb.com/title/tt0699501/?ref_=ttep_ep2)

ترجمه از : Raylan Givens

.:subscene:. (https://subscene.com/subtitles/the-shield-second-season/farsi_persian/1383153):Subtitle-HDTV::subscene-mirror: (http://2tinysub.net/subtitles/the-shield-second-season/farsi_persian/1383153)









.:discussion:. (http://tvworld.info/showthread.php?t=47091&p=209878#post209878)

Raylan Givens
08-08-2016, 07:11 PM
00000000000000000000000000
زیرنویس قسمت دوم هماهنگ با نسخه‌ی 150 مگی، با تشکر از علی [ Dexter_171 ] اضافه شد.

.:subscene:. (https://subscene.com/subtitles/the-shield-second-season/farsi_persian/1384605)
:subscene-mirror: (http://2tinysub.net/subtitles/the-shield-second-season/farsi_persian/1384605)

Yellow King
08-08-2016, 07:43 PM
سپاس و خسته نباشید :Smiley17:

Raylan Givens
08-13-2016, 12:05 AM
http://picoup.ir/images/01997942201485117851.jpgقسمــت سـوم: Partners (http://www.imdb.com/title/tt0699521/?ref_=ttep_ep3)

ترجمه از : Raylan Givens

.:subscene:. (https://subscene.com/subtitles/the-shield-second-season/farsi_persian/1386522):Subtitle-HDTV::subscene-mirror: (http://2tinysub.net/subtitles/the-shield-second-season/farsi_persian/1386522)









.:discussion:. (http://tvworld.info/showthread.php?t=47091&p=209878#post209878)

Raylan Givens
08-20-2016, 11:41 PM
http://picoup.ir/images/95546945989366370922.jpgقسمــت چـهارم: Carte Blanche (http://www.imdb.com/title/tt0699492/?ref_=ttep_ep4)

ترجمه از : Raylan Givens

.:subscene:. (https://subscene.com/subtitles/the-shield-second-season/farsi_persian/1390086):Subtitle-HDTV::subscene-mirror: (http://2tinysub.net/subtitles/the-shield-second-season/farsi_persian/1390086)





خب، کار من به‌طور موقت به پایان رسید و چند هفته‌ی آینده رو مهمان علیرضا خواهید بود. بعد از مدتی، باز خواهم گشت :d










.:discussion:. (http://tvworld.info/showthread.php?t=47091&p=209878#post209878)

Dexter_171
08-26-2016, 04:21 PM
.:subscene:. (https://subscene.com/subtitles/the-shield-second-season/farsi_persian/1392272):subscene-mirror: (http://2tinysub.net/subtitles/the-shield-second-season/farsi_persian/1392272)
0000000000000000000000000000000000
زیرنویس قسمت سوم و چهارم هماهنگ با نسخه ی 150 مگی اضافه شد.


پ ن : پست با هومن هماهنگ شده
.:subscene:. (https://subscene.com/subtitles/the-shield-second-season/farsi_persian/1392285):subscene-mirror: (http://2tinysub.net/subtitles/the-shield-second-season/farsi_persian/1392285)

Fedex
08-26-2016, 08:20 PM
ممنون از همه شما

Fedex
09-19-2016, 12:38 PM
ترجمه فصل دو ادامه پیدا می کند یا خیر ؟

zarbang
10-01-2016, 04:41 PM
دوستان کسی نیست بگه بچه ها دارن ترجمه میکنن یا نه؟ خیلی نسخ میشه آدم

Fedex
10-03-2016, 12:35 PM
هلووووووو

انی بادی هوم ؟؟؟؟!!!!!!!