PDA

توجه ! این یک نسخه آرشیو شده می باشد و در این حالت شما عکسی را مشاهده نمی کنید برای مشاهده کامل متن و عکسها بر روی لینک مقابل کلیک کنید : ► ► ► میلاد و رضا، خسته نباشید ◄◄◄



M.Amir
09-23-2016, 10:51 PM
سلام، باید اعلام کنم امشب دو تا از مترجمین خوب، با اخلاق و وظیفه شناس تی وی ورلد
بازنشست شدند. بله میلاد و رضای عزیز که مطمئنا با کارهاشون آشنایی و خاطره های خوب دارید.



http://picoup.ir/images/15167153435799917601.jpg

میلاد Milad.eMJey (http://tvworld.info/member.php?u=1061) عزیز که در آخرین پروژه ی سریالی او در سایت با هم همکاری داشتیم چیزی حدود پنج سال از تاریخ عضویتش در سایت می گذرد و طی این سالها زحمات زیادی رو برای تی وی ورلد کشیده که واقعا دست بنده قاصر از نوشتن آنهاست. به جرات میتونم بگم در وظیفه شناسی و آن تایم بودن حرف اول را میزند. اما خب متاسفانه به دلیل مشکلی که این چند ماهه براش پیش آمد به فکر بازنشستگی افتاد و ما ماندیم و ناراحتی!
اولین ترجمه ی او فیلم Murder By Contract محصول سال 1958 و آخرین ترجمه ی سریالی او هم پروژه ی خاطره انگیز Bosch بود. به گفته ی خودش هم بهترین و خاطره انگیز ترین سریال هایی که ترجمه کرده همین مجموعه Bosch و فصل آخر It's Always Sunny in Philadelphia هست. اضافه کنم که آخرین فعالیت او در زمینه ی ترجمه مقاله ی "سـایـه‌ی بــلـنـد عـبـاس کـیـارسـتـمی" هست که میتوانید آن را در این تاپیک (http://tvworld.info/showthread.php?t=47050) مطالعه کنید.



رضا .::KingSlayer:: (http://tvworld.info/member.php?u=2375). عزیز هم که از قبل از ورودش به تیم در سریال The Flash با هم همکاری داشتیم و از بدو ورودش به تی وی ورلد تا حد توانش به همه کمک می‌کرد و به پروژه ای نه نمی گفت. شاید روی بیش از 5 پروژه با هم بودیم و در تک تک قسمتهایی که با هم ترجمه کردیم این رو متوجه شدم که در کار تیمی بی نظیر است. البته که او همچنان در تیم گرافیک همراه ما خواهد بود اما به دلیل پا گذاشتن به مرحله ای جدیدی از زندگیش، درخواست بازنشستگی در تیم ترجمه داد که خب نمیدونم از این بابت باید خوشحال باشم یا ناراحت!
اولین پروژه ی سریالی او سریال Tell Me You Love Me محصول شبکه HBO و اولین فیلمی که ترجمه کرد فیلم Mischief Night محصول سال 2013 بود.

گفتنی ها در مورد این دو عزیز بسیار است اما خب تاپیک رو در اختیار شما عزیزان قرار میدم که ثابت کنید قدردان زحمات این دو مترجم بودین و خواهید بود.
مثل همیشه: میلاد و رضا، تی‌وی‌ورلد شما را فراموش نمی‌کند.
..

....
http://picoup.ir/images/17934572136592839772.jpg

S@eeD-Mj
09-23-2016, 10:58 PM
با اجازه و احترام از اساتید عزیز و بزرگوار :Smiley17:

منم عضو کوچکی از خانواده بزرگ و دوست داشتنی تی وی ورلد به (میلاد و رضا) عزیزان خوش قلب ،خسته نباشید میگم .
و همیشه قدردان تمامی زحماتتون بودم و خواهم بود ... دست هر دوتون درد نکنه .

تو این سالها با گفته های امیر عزیز خیلی زحمت ها کشیدید هم برای تی وی ورلد و هم برای ماها به عنوان مترجم .

خیلی دوستتون دارم و همیشه به یادتون خواهم بود و براتون از صمیم قلب دعا میکنم .

تو زندگیتون شاد و سلامت و سربلند باشید :Smiley34:

Uncle Tommy
09-23-2016, 11:11 PM
اینکه یکنفرفقط از روی علاقه نه چیز دیگری(نه پول نه شهرت نه..) به دیگران خدمت کنه و وقت انرژی خودش صرف همچین هدفی بکنه بسیار ارزشمنده.
مرسی از هر دو عزیز بابت تمام زحماتی که کشیدند.:Smiley17:. به سلامتی هر دو عزیز:Smiley38:

Miss Harley
09-23-2016, 11:31 PM
گایز وی ویل میس یووووو! :Smiley121:
از زندگی تون لذت ببرین! :Smiley74: ایشالا همیشه موفق باشین! :Smiley55::Smiley97:

Lowkey
09-23-2016, 11:46 PM
به دوستان عزیز خسته نباشید عرض میکنم به امید موفیقت در تمام مراحل زندگی شان

HMNN
09-24-2016, 04:37 AM
متاسفانه زیاد سعادت آشنایی با دوستان رو نداشتم.
خیلی ممنونم از همه زحماتی که برای تی وی ورلد کشیدن و براشون در تمام مراحل زندگی آرزوی موفقیت می کنم.

خوشحالم که آقا میلاد در برنامه لیست برتر شرکت کردن و ده تا آهنگ فوق العاده برای ما به یادگار گذاشتن. + (http://tvworld.info/showthread.php?t=46591)




:Smiley17:

Tha Real Nigga
09-24-2016, 09:09 AM
میلاد و رضا عزیز خسته نباشید برای تمام زحماتی که توی این چند سال برای انجمن دوست داشتنی تی وی ورلد کشیدید موفق باشید :Smiley17:

Mahdi Razor
09-24-2016, 09:13 AM
مرسی از تمام ترجمه های خوبی که داشتید ، همه باید قدر مترجما و ارزش کارشونو بدونن:Smiley17: موفق باشید

saeedporreza9
09-24-2016, 03:44 PM
امیدوارم در تمام مراحل زندگیتون موفق باشید. :Smiley17:

MaMaLoM
09-24-2016, 04:10 PM
واقعا حیف ... همیشه به خودم میگم اونایی که "هـنـوز" به انجمن‌ها سر میزنند و داخلشون فعالیت میکنند، مثالِ افرادی هستند که با وجود بازی‌های ویدیویی هنوز سعی دارند بچه‌های کوچه رو جمع کنند و فوتبال بزنند! درسته که تفریحات عوض شده و نشستن پشت سیستم و فروم بازی کردند بخصوص واسه نسل جوون‌تر که به این سمت و سـو کشیده میشند، جذابیت چندانی نداره اما خب یه سری چیزا اجتناب ناپذیره و اونم اینه که، بعد از بازنشستگی و دور شدنِ این نسل از سینما و تلوزیونِ ایران، به هیچ وجه اَمثال این افراد رو نخواهیم دید ... بچه‌هایی که از روی عشق و علاقه از درس و کار و انرژی‌ـشون میزدند تا یکی دو ساعت لذت مشترک رو برای افرادی مثلِ خودشون ایجاد کنند. صرفا منظورم ترجمه و زیرنویس نیست! شماها یادتون نیست:دی قبلنا بچه‌ها یه فیلم میدند واسش سه صفحه نقد مینوشتن بعد تا صبح با چهارتا مثل خودشون تو چت‌باکس بحث میکردند ... اینا بود که به فروم‌ها رونق میداد ... اینا بود که مترجمو تشویق میکرد تا شیشتا سریال همزمان ترجمه کنه ... الان اکثر زیرنویس‌هایی که داره واسه فیلما و سریال‌ها منتشر میشه از سمت سایت‌های دانلود فیلم و سریاله که مترجمینشون در ازای پول ترجمه میکنند.
خلاصه کلام اینطور نیست که اگر میلاد و رضا و امثالشون دیگه فعالیت نکنند، جاشون پُر میشه ... متاسفانه مثل لیوان ترک خورده‌ایه که هر کاری بکنی بالاخره خالی میشه و از الان دلم برای اون نسلی میسوزه که این "فضا" رو از دست دادند ...
بچه‌ها امیدوارم همچنان انلاین ببینمتون;)

x7music
09-24-2016, 06:45 PM
با عرض سلام خدمت دوستان بزرگوار از دوستان قدیمی میلاد و رضا تشکر ویژه میکنم با ارزوی موفقیت و سربلندی برای بزرگواران :Smiley17:

Marlon Brando
09-24-2016, 07:32 PM
به قول ستایش خانم دوران فروم بازی این حرف ها متاسفانه گذشته و جاش تلگرام و اینستاگرام چیزهای دیگه گرفته اند.به هر حال...سایت تی وی ورلد در این دوران که بیشتر سایت های شبیه به اون بسته شدند و از رده خارج شدند هنوز هم سرپاست, اونهم به پاس کاربران بی ادعایی که برای این مردم (به نظر من ناسپاس) زحمت کشیدند بی هیچ منتی.از وقت با ارزش خودشون زدند تا ما بتونیم سریال مون سر وقت ببینیم و یا متنی مطالعه کنیم و خبری بخونیم.
به دو دوست عزیزمیلاد و رضای عزیز هم من به نوبه ی خودم فقط میتونم خسته نباشید عرض کنم .به جد میگم که این دو کاربر از خاکی ترین افراد سایت بودند که امیدوارم به ما کمابیش سر بزنند.همیشه به علایق میلاد در زمینه ی سینما و موسیقی احترام میزاشتم و میزارم و خودش میدونه که چقدر انتخاب هاش و خودش برام مهم هستند.و رضا هم که اگرچه باهاش کم در ارتباط بودم ولی تو همون چند مکالمه ایی که انجام دادیم,از طریق کلماتش فهمیدم که با چه پسر باشخصیتی طرف هستم.
این دو عزیز میبوسم و امیدوارم زندگی حقیقی خوشی در کنار دوستان و خانواده ی خودشون به سرانجام برسونند.

amingeneral
09-24-2016, 08:38 PM
به هر دو دوست عزیزم از صمیم قلب خسته نباشید میگم و آرزوی بهترینا رو براشون دارم. واقعا هم میلاد و هم رضا از متعهدترین و بامعرفت‌ترین مترجمایی بودن که افتخار اینو داشتم باشون ترجمه کنم.
میلاد که از همون اوایل انجمن کنارمون بود و همیشه از بهترینا بود و همیشه از سلیقه بی‌نظیرش استفاده بردیم. هنوزم چندتا از گروه‌های موسیقی که دوست دارم و گوش میدم رو میلاد معرفی کرده بود. واقعاً مثل اسمش، مایکل جکسونِ تی‌وی‌وُرلد بود و هست. البته میلاد هرچقدرم کار داشته باشه برای فصل سوم ریک و مورتی به‌زورم شده میاریمش :Smiley69:
رضا خانِ شاه‌کُش هم از بهترین مترجمایی بوده که باشون کار کردم، حتی توی تیم قبلیش هم که بود رابطه‌ی خیلی خوبی باهم داشتیم و وقتی هم که به اینجا اومد یکی از فعال‌ترین مترجما شد که کارای خوبشو همه دیدیم.
گرچه کاملاً درکتون می‌کنم و خودمم شاید بزودی بهتون پیوستم، ولی بازم خواهش می‌کنم تی‌وی‌وُرلد رو تنها نذارین و هرچند وقت یه بارم شده به خونه‌ی خودتون سر بزنین. مطمئناً تلاش‌های شما و بقیه دوستان بوده که الان تنها فروم سرپا و فعال هستیم.
قدردان زحمات بی‌دریغ و بدونِ چشم‌داشت شما هستیم :Smiley30:
موفق باشین دوستان :Smiley34:

AMIRREZA RV
09-24-2016, 09:32 PM
من هم به نوبه ی خودم به این عزیزان خسته نباشید میگم و قدردان زحماتشون هستم و امیدوارم که توی زندگی موفق و موید باشند :Smiley17:

Joey
09-24-2016, 09:53 PM
دو تا از کار درست ترین بچه های انجمن، چه از نظر سواد، چه تعهد، چه معرفت؛
به شخصه اگه می خواستم کسی رو الگوی کارام توی انجمن ببینم میلاد رو می دیدم، بدون حاشیه رو به جلو،
این مشخصه آدمای بزرگ هست که باعث میشن اطرافیانشون هم بخوان بهتر و بهتر بشن؛
برای رضا و میلاد عزیز آرزوی سلامتی و توفیق بیش از پیش دارم، خوبی هاتون هیچ وقت از حافظه تی وی ورلد پاک نمیشه.
فقط فُر اُلد تایمز سیک هم که شده گاه گداری به انجمن سر بزنین، که دلمون تنگ میشه حسابی
مخلصم

bbas
09-24-2016, 10:06 PM
امیدوارم که در هر مرحله از زندگیتون هستین موفق و موید باشید و ان شاالله هیچ مشکلی واسه خودتون و خانواده محترمتون پیش نیاد:Smiley17:

Chandler Bing
09-24-2016, 10:13 PM
دوتا دیگه از بچه های خوب انجمن هم بازنشسته شدن
امیدوارم هرجا که هستید در ادامه راه، زندگی موفق و پر از خنده و خوبی داشته باشید:Smiley30:
و به قول ستایش بازم به انجمن سر بزنید، کم کم مثل من سه ماهی یه بار یه پست بدید:Smiley19:

Islander
09-24-2016, 10:39 PM
خسته نباشید میگم به دوستان عزیز :Smiley17:

irani11
09-24-2016, 10:51 PM
مرسی از هر دو عزیز
رضا رو از تی وی سنتر میشناسم و دوست خوبم اونجاهم زحمات زیادی در همه زمینه در باب فیلم و سریال و ترجمه کشیده
واقعا ازش متسکرم و امیدوارم هر دو دوست عزیزمون همیشه موفق باشن

AdibTE
09-25-2016, 02:50 AM
ای بابا ای بابا، دلم گرفت اصن :((:Smiley19: موفق باشین عزیزان:Smiley17::(

mr67
09-25-2016, 05:06 AM
فقط میشه گفت حیــــف!:Smiley19: واقعا جای آدم‌های متعهد و دوست‌داشتنی و بااستعداد و باسلیقه‌ای مثل شما پر نمیشه. بچه‌ها خسته نباشید و تو مراحل بعدی زندگیتون موفق باشید و خواهشا همچنان سر بزنید و باشید:Smiley41:

anzalichi
09-25-2016, 08:48 AM
رضای عزیز جزو مترجمای موردعلاقه ی من تو حوزه ی زیرنویس بود..میلاد هم کلی فیلم با زیرنویس ایشون دیدم ولی خب فرصت خدمت رسیدن و تشکر کردن ازش رو نداشتم..برای هردوی این دوستان خاکی و بی ادعای انجمن و بقیه ی کاربرا آرزوی موفقیت تو زندگی شخصیشون رو دارم.هرجاهستید سلامت باشید..:Smiley17:

K1_Fa
09-25-2016, 09:47 AM
فضا انقد غمگینه که هرچی کمتر بگم بهتره

دوستان دلمون براتون تنگ میشه :Smiley19:

مرسی از اون همه ترجمه های خوبتون :Smiley116:

Raylan Givens
09-25-2016, 12:05 PM
http://picoup.ir/images/94316471880442245776.jpghttp://picoup.ir/images/76746886437125471332.jpg

اوه اوه :Smiley19: همیشه رفتن‌ها، مخصوصاً رفتن قدیمی‌ها خیلی ضدحاله. ولی هر چیزی یه دوره‌ای داره و بعد از یه مدت باید دل کند و رفت دنبال کار و زندگی حقیقی. رضا جون رو که چند ساله می‌شناسم [ ولی اون تازه با من آشنا شده :دال ] و اومد تی‌وی‌ورلد و بیشتر شناختمش. پارسال سر رکتیفای و ری داناوان یه همکاری داشتیم، من تازه‌کار بودم و ناشی، خیلی اذیتش کردم و دیگه خجالت می‌کشیدم ازش سؤال بپرسم، ولی خیلی کمک کرد. میلاد هم که همشهریه و یه‌دونست. یه مدت رفت، دوباره برگشت و ترکوند و دوباره می‌خواد بره. تا قبل از «باش» نمی‌دونستم چقدر کارش درسته؛ برخلاف ظاهرش، ترجمه‌ی سنگینی داشت و یه جاهایی منو به خدا می‌رسوند و یاد و خاطره‌ی جاستیفاید رو تاحدودی برام زنده می‌کرد :دی این آهنگ (http://mp3pn.net/song/49042823/DIDO_-_Don_t_leave_me/)رو هم برام توی چت‌باکس به یاد گار گذاشت. شخصاً باهاش دیدار داشتم و مطمئنم دوباره باهاش دیدار می‌کنم. خلاصه امیدوارم توی زندگی حقیقی هم موفق باشید و مثل یه سریا نرید که برید؛ سر بزنید. همین که اسمتون توی لیست آنلاینی‌ها باشه واسه من یکی که دلگرمیه.

vA hid
09-25-2016, 05:42 PM
میلاد و رضای عزیز بابت تمام زحماتی که کشیدین و وقتی که گذاشتین تا ترجه های عالی و درجه یکی رو در اختیار کاربران فرار بدین ممنون و خسته نباشید. :Smiley32:

امیدوارم در ادامه مراحل زندگی هم موفق و پیروز باشید. :Smiley17:

yaser63
09-26-2016, 09:14 PM
میلاد و رضای عزیز دو نفر از متواضع ترین و در عین حال کاردرست ترین آدمایی هستند که افتخارآشنایی باهاشون رو تو دنیای مجازی داشتم .تو سخت ترین شرایط انجمن رو تنها نگذاشتند و وجودشون مایه دلگرمی همه ما بود.هر وقت اسمشون پای کاری بود همه مطمئن بودیم قراره اون کار به بهترین وجه ممکن انجام بشه...میلاد عزیز که کارهای زیادی یرای انجمن ترجمه کردند ولی دلم نمیاد به کار میلاد تو فصل سوم Superjail (http://tvworld.info/showthread.php?t=43067) اشاره نکنم که نزدیکای عید که همه دنبال گرفتاری های آخر سال خودشون بودند و با اینکه این سریال بیننده زیادی نداشت دست تنها کار رو به بهترین نحو ممکن به اتمام رسوندند در این حد که دو اپیزود دواپیزود در یک روز ساب های مجموعه رو ریلیز می کردند.رضاهم که تابستون پارسال رسما ترکوند و یک تنه بیشتر پروژه های انجمن رو به انجام رسوند...بی مزد و منت با روی گشاده و اخلاقی خوش وقت با ارزشتون رو در اختیارمون قرار دادید تا لحظات خوشی رو برامون رقم بزنید.امیدوارم به هرچی آرزو دارید برسید

jackbauer2012
09-26-2016, 10:40 PM
خسته نباشید میگم به میلاد و رضا عزیز برای تمامی زحمت هایی که کشیدن بنده به شخصه از کار هاشون لذت بردم:Smiley17:
امیدوارم همیشه موفق و پیروز سربلند باشند:Smiley41:

pinklotus
09-27-2016, 12:51 PM
منم به نوبت خودم از زحمات هر دو عزیز تشکر میکنم.
یه تشکر ویژه چون خیلی با زیرنویس های عالی شما، از سریال و فیلم همه لذت بردیم
خسته نباشین:)

Being Amin
09-29-2016, 10:21 AM
میلاد و رضای عزیز خسته نباشید، امیدوارم هر جا که هستید موفق و سربلند باشید:Smiley17:

maes92
09-02-2021, 03:21 AM
خب این پست مال 5 ساله پیشه ولی من تازه رسیدم سریالی که الان دارم میبینم بروکلین ناین ناین که میلا ام جی زحمت زیرنویسش رو کشیده (البته من فصل سه هستم )و کاری کرده که من هر قسمت متعجب میشم از این همه تلاش وجدان تک تک اصطلاحات اسم اهنگ توضیحاتی که ب راحتی میتونست ازشون بگذره ولی تک تکشون رو ترجمه کرده با حوصله توضیح داده
واقعا حیف که زمانی که فعالیت میکرد نتونستم تشکر درست و حسابی بکنم امیدوارم هرجا که هست موفق باشه