PDA

توجه ! این یک نسخه آرشیو شده می باشد و در این حالت شما عکسی را مشاهده نمی کنید برای مشاهده کامل متن و عکسها بر روی لینک مقابل کلیک کنید : ارائه‌ی 527 تی‌وی‌وُرلد | زیرنویس مستند | Casting JonBenet |وب.ریپ



ESR
07-05-2017, 12:53 PM
http://picoup.ir/images/84203291594617821998.jpg

http://tvworld.info/images/smilies/2015/source/RottenTomatoes.png (https://www.rottentomatoes.com/m/casting_jonbenet/) http://tvworld.info/images/smilies/2015/source/IMDb6.png (http://www.imdb.com/title/tt6333052/) http://tvworld.info/images/smilies/2015/source/wikipedia.png (https://en.wikipedia.org/wiki/Casting_JonBenet)



*http://s9.picofile.com/file/8297794750/SO.jpg
*سلام خدمت همه تی وی ورلدی های عزیز.خب این هم از اولین روژه بنده در این انجمن.این کار در ابتدا قرار بود دونفره پیش بره اما *بنابر دلایلی افتخارش تماما نصیب من شد.بدون شک مستحضرید که کار مستند در حوزه ترجمه پیچیدگی های خاص خودش رو *داره.امیدوارم که راضی باشید. و این رو بدونید که تمام این زحمات صرفا به عشق تک تک شما عزیزانه
*
*خلاصه داستان:
*پرونده قتل جان‌بنت رمزی (ملکه زیبایی 6 ساله‌ امریکایی) که همچنان حل نشده باقی مانده است، بعنوان غم‌انگیزترین و *احساس‌برانگیزترین پرونده قتل یک کودک در سرتاسر جهان شناخته می‌شود. به مدت بیش از 15 ماه، پاسخ‌ها و رفتارهای مردم *ایالت کلورادو (زادگاه جان‌بنت) مورد بررسی قرار گرفت و با الهام از خاطرات جمعی و باورهای فرهنگی مردم این ناحیه، یک فیلم *مستند جسورانه ساخته شد. این فیلم، حقیقت و خیال را به شیوه‌ای خلاقانه با یکدیگر در می‌آمیزد و ماجرای قتل جان‌بنت رمزی را *از نگاه هنرپیشگانی به تصویر می‌کشد که می‌خواهند در حل شدن این پرونده نقش مهمی را ایفا کنند. در این فیلم مستند که *کیتی گرین مسئولیت کارگردانی آن را برعهده داشته است، گروهی از دختر‌بچه‌های کم سن و سال برای بازی در نقش جان‌بنت *رمزی اعلام آمادگی می‌کنند و گرین با آنها و والدینشان در مورد این پرونده مصاحبه می‌نماید.

*تشکر ویژه دارم از ستایش خانوم و یاسر عزیز و تیم گرافیک زحمت کش که زحمت پوسترها و اسلایدرها رو میکشن*
************************************************** ******************************************

.:subscene:. (https://subscene.com/subtitles/casting-jonbenet/farsi_persian/1592442)

http://tvworld.info/images/smilies/2015/downloadtopic.png (http://tvworld.info/showthread.php?t=2289&p=225823&viewfull=1#post225823)

MaMaLoM
07-05-2017, 11:31 PM
ایول اقا... انتخاب پسندیده ایه... تی وی ورلدیه!;)
راجب این پرونده مستندهای دیگه ای هم ساخته شده و مستندهای خوبی هم هستند اما چیزی که این مستند رو نسبت به قبلیا متمایز میکنه جمع بندی پایانیشه... یعنی اگر شما بهمراه خانواده این مستند رو تماشا کنید، بعد از تیتراژ پایانی هر کدوم از اعضای خانواده انگشت اتهام رو به سمت یکی میگیره! ممکنه شما فکر کنید قاتل پدره بوده اما مادرتون معتقده قاتل برادره اس!
یه مشت اطلاعات موثق به همراه مصاحبه ها با تدوینی مناسب در اختیار بیننده قرار میگیره و در انتها این بیننده اس که حدس میزنه قتل کار کی بوده... مستند به شما چیزی تحمیل نمیکنه و جمع بندی پایانی نداره...
پیشنهاد میشه

Luca Brasi
07-07-2017, 12:24 AM
ایول اقا... انتخاب پسندیده ایه... تی وی ورلدیه!;)
راجب این پرونده مستندهای دیگه ای هم ساخته شده و مستندهای خوبی هم هستند اما چیزی که این مستند رو نسبت به قبلیا متمایز میکنه جمع بندی پایانیشه... یعنی اگر شما بهمراه خانواده این مستند رو تماشا کنید، بعد از تیتراژ پایانی هر کدوم از اعضای خانواده انگشت اتهام رو به سمت یکی میگیره! ممکنه شما فکر کنید قاتل پدره بوده اما مادرتون معتقده قاتل برادره اس!
یه مشت اطلاعات موثق به همراه مصاحبه ها با تدوینی مناسب در اختیار بیننده قرار میگیره و در انتها این بیننده اس که حدس میزنه قتل کار کی بوده... مستند به شما چیزی تحمیل نمیکنه و جمع بندی پایانی نداره...
پیشنهاد میشه

نگاه جالبی بود به مستند:Smiley69:
با این تفاصیر
حتما سراغ این مستند میرم:Smiley35:

پ.ن:تشکر از مترجم عزیز:Smiley17:

hosseinf722
07-07-2017, 12:10 PM
با تشکر از مترجم های خوب سایت که کارای خوب رو بدون چشم داشت ترجمه و آماده می کنن و نتیجه کار رو با همه شریک میشن.
و با تشکر از سرپرست ترجمه که مترجم های قوی و حرفه ای رو جذب می کنن تا تیم ترجمه انجمن قوی و قوی تر بشه.
:Smiley17::Smiley17::Smiley17:



بدون شک مستحضرید که کار مستند در حوزه ترجمه پیچیدگی های خاص خودش رو داره.
در مورد پیچیدگی ترجمه مستند بیشتر توضیح میدین که چه تفاوت هایی با بقیه کارا مثل فیلم سینمایی و سریال داره؟:Smiley39:
ممنون

ESR
07-07-2017, 06:46 PM
با تشکر از مترجم های خوب سایت که کارای خوب رو بدون چشم داشت ترجمه و آماده می کنن و نتیجه کار رو با همه شریک میشن.
و با تشکر از سرپرست ترجمه که مترجم های قوی و حرفه ای رو جذب می کنن تا تیم ترجمه انجمن قوی و قوی تر بشه.
:Smiley17::Smiley17::Smiley17:



در مورد پیچیدگی ترجمه مستند بیشتر توضیح میدین که چه تفاوت هایی با بقیه کارا مثل فیلم سینمایی و سریال داره؟:Smiley39:
ممنون

سلام..ممنون از شما
در ترجمه ما با دیالوگ سر و کار داریم و تفاوت دیالوگ در فیلم و سریال با مستند به این شکل هست که: اول اینکه در فیلم و سریال ما با دیالوگ های از پیش تعیین شده روبرو هستیم که از لحاظ نگارشی نمیشه ازش ایرادی گرفت ولی در مستند ما قراره پای صحبت افراد معمولی با تکیه کلامهای مخصوص به خودشون بنشینیم که از این جهت ترجمه بعضی از جملات نیاز به فکر تمرکز بیشتری داره. حتی شاید بعضی از اصطلاحات به کرات در فیلم و سریال ها تکرار بشن ولی در مستند ما مدام با جملات و اصطلاحات جدیدی روبرو هستیم.
دوم اینکه: در فیلم و سریال شما تنها با دیالوگ روبرو نیستین و در بعضی صحنه ها فقط با نمایش تصویر هست که داستان روایت میشه ولی مستند بر اساس شواهد و مدارک هست. که اگر شاهد باشه داره صحبت میکنه و اگر مدرک باشه؛ کسی هست که داره درباره اون مدرک توضیح میده..خلاصه اینکه حرف و حرف و حرف... و همین تفاوت میتونه روی حجم کار یه مترجم موثر باشه..
البته اگر کسی نظری مخالف نظر من داشته باشه هیچ اشکالی نداره و نظرات هر کسی برای خودش محترم و پسندیده ست.
:Smiley17:

ESR
07-13-2017, 03:13 PM
لینک زیرنویس قرار گرفت.:Smiley17:

پ.ن: ترجمه اوله؛ اگر کم و کاستی هست به بزرگواری خودتون ببخشید:Smiley41:

S@eeD-Mj
07-13-2017, 03:27 PM
سامان جان دستت درد نکنه و خسته نباشی . :Smiley41:
شروع و پایان پروژه گوارای وجودت .

مطمئناً با زیرنویس بی نقصت لذت دیدن این مستند برامون دوچندان میشه .

منتظر پروژه های بعدیت هستیم . :Smiley17: