PDA

توجه ! این یک نسخه آرشیو شده می باشد و در این حالت شما عکسی را مشاهده نمی کنید برای مشاهده کامل متن و عکسها بر روی لینک مقابل کلیک کنید : ترجمه و زیرنویس فارسی سریال اسپانیایی La Casa De Papel



Samya
02-11-2018, 02:14 AM
http://picoup.ir/images/46032492442942156349.jpg

قبلاً این مینی‌سریال جذاب رو دوست خوب‌ـمون MrP عزیز در یه تاپیکی به صورت مفصل معرفی کردند. بنابراین پیشنهاد می‌کنم برای اینکه بیشتر با این سریال آشنا بشید، حتماً تاپیک ایشون رو مطالعه کنید. البته فکر نمی‌کردم این سریال رو داخل تی‌وی‌ورلد معرفی کرده باشن، و قصد داشتم خودم معرفی‌ـش رو هم انجام بدم، ولی دیدم قبل از من، این کار به خوبی انجام شده.


http://picoup.ir/images/88495539956482268341.png (http://tvworld.info/showthread.php?t=48633)

من این مینی‌سریال رو به صورت کامل دیدم، و باید بگم سریالی‌ـست بسیار عالی، مهیج و جذاب؛ مطمئنم هر کسی که این سریال رو ببینه ازش لذت می‌بره. قاعدتاً نقدهای خاصِ خودم رو به این سریال دارم، ولی معتقدم در کل سریال خیلی خوبی بود، و به هیچ عنوان ناامیدم نکرد و حسِ تعلیق تا آخر سریال باهام بود.

متأسفانه هنوز برای این سریال ترجمه‌ای به زبان فارسی صورت نگرفته، و واقعاً حیف هست. به همین خاطر تصمیم گرفتم زیرنویسش رو به صورت کامل انجام بدم. این زیرنویس از سمت تی‌وی‌ورلد نیست، بنابراین اگه نقدی به زیرنویس دارید، میتونید مستقیماً به خودم منتقل کنید. از اونجایی که فعالیتم معمولاً در این انجمن هست، ترجیح دادم همین‌جا اعلام کنم که کارو شروع کردم. به امید اینکه از تماشای این سریال با زیرنویس فارسی، بیشتر لذت ببرید. پیشاپیش بابت ایرادات احتمالی‌ای که ممکنه در کار وجود داشته باشه ازتون عذرخواهی می‌کنم؛ اگرچه تموم تلاشم بر اینه که زیرنویس با کیفیتی خدمتتون ارائه بشه که هم لایق سریال باشه و هم لایق مخاطب‌هاش.



نکاتی رو لازم میدونم در مورد این سریال خدمتتون بگم؛ اگرچه به بخشی از این نکات، داخل تاپیک معرفی اشاره شده:

1. این مینی‌سریال توسط شبکۀ Antena 3 در 15 قسمت 70 دقیقه‌ای تحت عنوان La Casa De Papel (http://www.imdb.com/title/tt6468322/) - به معنی The House of Paper - پخش شده و تموم شده. اما نحوۀ پخش این مینی‌سریال، یه مقداری متفاوت بوده. اول 9 قسمت از اون پخش شده، و بعد از مدتی (حدوداً 4 ماه بعد) 6 قسمت دیگه پخش شد. حالا اینکه پخش این مینی‌سریال در دو بخش صورت گرفته، باعث شده بعضی‌ها به اشتباه بگن این سریال شامل فصل اول و فصل دوم میشه.

2. بعد از مدتی، نت‌فلیکس حق پخش این سریال رو خریداری کرد و اون رو تحت عنوان Money Heist (http://www.imdb.com/title/tt6468322/) پخشش کرد. نحوۀ پخشِ نت‌فلیکس به مراتب متفاوت‌تر از Antena 3 بود و باعث شد حتی مخاطب‌ها گیج‌تر بشن!

3. نت‌فلیکس در واقع همون 9 قسمت اول که توسط Antena 3 پخش شده بود رو فعلاً پخش کرده. ولی اومده زمان هر قسمت رو کمتر کرده؛ یعنی هر قسمت بین 40 تا 50 دقیقه شده و تعداد قسمت‌ها هم رسیده به 13 تا؛ این 13 قسمت رو اومده تحت عنوان "فصل اول" از این سریال پخش کرده.

4. بعضی‌ها میگن نت‌فلیکس از 15 قسمت فقط 13 قسمت رو پخش کرده، که مطلب صحیحی نیست. نت‌فلیکس 9 قسمت اولیۀ این سریال رو به صورت کامل در قالب 13 قسمت پخش کرده.


5. نت‌فلیکس قصد داره 6 قسمت پایانی از 15 قسمت اصلی رو حدوداً تا 2-3 ماه آتی (آپریل-مِی) در قالب "فصل دوم" پخش کنه.

6. بر خلاف شایعات، کوچکترین سانسور یا کاستی‌ای در قسمت‌ها از سمت نت‌فلیکس صورت نگرفته؛ صرفاً قسمت‌ها کوتاه‌تر شدن.

7. اگرچه خودم نسخۀ اصلی سریال (پخش Antena 3) رو دیدم، ولی زیرنویسی که قراره انجام بدم، از نسخۀ فصل اول 13 قسمتی نت‌فلیکس هست. قاعدتاً نسخه‌ای هست که راحت‌تر میشه دانلودش کرد و بهش دسترسی داشت.

8. حتماً مینی‌سریال رو با زبان اصلی (اسپانیایی) مشاهده کنید. چون نسخه‌هایی از این مینی‌سریال با دوبلۀ پرتغالی و امثالهم هست که ممکنه صدا و زیرنویس در اون نسخه‌ها چندان مطابقت نداشته باشن.

به‌روزرسانی: فصل دوم از نت‌فلیکس در 9 قسمت پخش شده. ترجمه و زیرنویس فصل دوم، مطابق همین نسخه قرار خواهد گرفت.






فـصـل اول




http://picoup.ir/images/25246358994524533977.png
http://picoup.ir/images/65783158633410580641.png
http://picoup.ir/images/30849463932146583915.png


قسمت اول
25 دسامبر 2017
http://picoup.ir/images/44856843383653366870.png (https://subscene.com/subtitles/la-casa-de-papel/farsi_persian/1717844)


قسمت دوم
25 دسامبر 2017
http://picoup.ir/images/44856843383653366870.png (https://subscene.com/subtitles/la-casa-de-papel/farsi_persian/1718235)


قسمت سوم
25 دسامبر 2017
http://picoup.ir/images/44856843383653366870.png (https://subscene.com/subtitles/la-casa-de-papel/farsi_persian/1718537)


قسمت چهارم
25 دسامبر 2017
http://picoup.ir/images/44856843383653366870.png (https://subscene.com/subtitles/la-casa-de-papel/farsi_persian/1719498)


قسمت پنجم
25 دسامبر 2017
http://picoup.ir/images/44856843383653366870.png (https://subscene.com/subtitles/la-casa-de-papel/farsi_persian/1721749)


قسمت ششم
25 دسامبر 2017
http://picoup.ir/images/44856843383653366870.png (https://subscene.com/subtitles/la-casa-de-papel/farsi_persian/1722289)


قسمت هفتم
25 دسامبر 2017
http://picoup.ir/images/44856843383653366870.png (https://subscene.com/subtitles/la-casa-de-papel/farsi_persian/1722785)


قسمت هشتم
25 دسامبر 2017
http://picoup.ir/images/44856843383653366870.png (https://subscene.com/subtitles/la-casa-de-papel/farsi_persian/1723437)


قسمت نهم
25 دسامبر 2017
http://picoup.ir/images/44856843383653366870.png (https://subscene.com/subtitles/la-casa-de-papel/farsi_persian/1723953)


قسمت دهم
25 دسامبر 2017
http://picoup.ir/images/44856843383653366870.png (https://subscene.com/subtitles/la-casa-de-papel/farsi_persian/1725483)


قسمت یازدهم
25 دسامبر 2017
http://picoup.ir/images/44856843383653366870.png (https://subscene.com/subtitles/la-casa-de-papel/farsi_persian/1726611)


قسمت دوازدهم
25 دسامبر 2017
http://picoup.ir/images/44856843383653366870.png (https://subscene.com/subtitles/la-casa-de-papel/farsi_persian/1727249)


قسمت سیزدهم
25 دسامبر 2017
http://picoup.ir/images/44856843383653366870.png (https://subscene.com/subtitles/la-casa-de-papel/farsi_persian/1727915)


تمامی قسمت‌های فصل اول
25 دسامبر 2017
http://picoup.ir/images/44856843383653366870.png (https://subscene.com/subtitles/la-casa-de-papel/farsi_persian/1727953)





فـصـل دوم




http://picoup.ir/images/25246358994524533977.png
http://picoup.ir/images/65783158633410580641.png
http://picoup.ir/images/30849463932146583915.png


قسمت اول
6 آپریل 2018
http://picoup.ir/images/82751799071256906014.png


قسمت دوم
6 آپریل 2018
http://picoup.ir/images/82751799071256906014.png


قسمت سوم
6 آپریل 2018
http://picoup.ir/images/82751799071256906014.png


قسمت چهارم
6 آپریل 2018
http://picoup.ir/images/82751799071256906014.png


قسمت پنجم
6 آپریل 2018
http://picoup.ir/images/82751799071256906014.png


قسمت ششم
6 آپریل 2018
http://picoup.ir/images/82751799071256906014.png


قسمت هفتم
6 آپریل 2018
http://picoup.ir/images/82751799071256906014.png


قسمت هشتم
6 آپریل 2018
http://picoup.ir/images/82751799071256906014.png


قسمت نهم
6 آپریل 2018
http://picoup.ir/images/82751799071256906014.png


تمامی قسمت‌های فصل دوم
6 آپریل 2018
http://picoup.ir/images/82751799071256906014.png

Samya
02-11-2018, 02:20 AM
http://picoup.ir/images/99547816680158097302.jpg

ترجـمـه و زیـرنـویـس قـسـمـت اول

« Samya »

هماهنگ با تمامی نسخه های نت‌فلیکس

http://picoup.ir/images/58673152631448242554.png (https://subscene.com/subtitles/la-casa-de-papel/farsi_persian/1717844)

MrP
02-11-2018, 10:21 AM
ممنون به خاطر ترجمه تون.یکی از بهترین سریال های پخش شده تو سال 2017 بود.
امتیاز سریال تو Imdb الان 8.8 هستش.فقط دوستانی که
قصد دانلود سریال رو دارن این ریلیز های گروه Ark01 ,Sno ,Priest, Cielios رو دانلود کنن که زمانش
با این نسخه هم خوانی داره.بقیه ریلیز ها هر قسمتش 70 دقیقه هستش و زمانش بیشتر از
نسخه نتفلیکس هستش.

janloka
02-11-2018, 01:34 PM
با تشکر ممنون میشم لینکارو برام خصوصی کنید هر چی گشتم پیدا نکردم:Smiley17:

Tha Real Nigga
02-11-2018, 01:51 PM
خسته نباشید میگم و امیدوارم در ادامه هم موفق باشید :Smiley17:

mansourhobbit3
02-11-2018, 04:07 PM
ممنون از شما ...کارای نتفلیکس واقعا عالی هستن مخصوصا سریالهای کشورهای اروپایی...اگه میشه لینک دانلود هم همینجا قرار بدین هر چی گشتم پیدا نشد

ESajad
02-11-2018, 06:09 PM
بسیار عالی
دست شما درد نکنه
چند وقت این سریال رو دانلود کردم میخواستم با زیرنویس انگلیسی ببینم و منتظر بودم یکی این سریال رو ترجمه کنه
که شما دوست عزیز این کار رو انجام دادید خدا خیرتون بده
سایت PaHe ریلیز خیلی خوبی از این سریال منتشر کرده حجم مناسبی هم داره
تا حالا بهترین ریلیزی که منتشر شده

Samya
02-11-2018, 09:34 PM
http://picoup.ir/images/44508893871355160253.jpg

ترجـمـه و زیـرنـویـس قـسـمـت دوم

« Samya»

هماهنگ با تمامی نسخه های نت‌فلیکس

http://picoup.ir/images/58673152631448242554.png (https://subscene.com/subtitles/la-casa-de-papel/farsi_persian/1718235)




از لطف دوستان سپاسگزارم. نظرهاتون واقعاً باعث دل‌گرمی‌ـه. قرار بود از دوست خوب‌ـمون MrP (http://tvworld.info/member.php?u=41716) کمک بگیریم و لینک دانلود رو در پ.خ برای دوستانی که نیاز دارن ارسال کنیم، ولی همونطور که ESajad (http://tvworld.info/member.php?u=7365) عزیز اشاره کردن، سایت PaHe ریلیز مناسب، کم حجم و خوبی رو داره که با زیرنویس‌های بنده هم هماهنگه. می‌تونید از اون سایت برای دانلود استفاده کنید، یا به بنده پ.خ بدین، تا براتون لینک‌های دانلود رو ارسال کنم.

در نظر داشته باشید که با توجه به قوانین انجمن، نمی‌تونیم لینک دانلود فیلم یا سریالی رو در این تاپیک قرار بدیم. چرا که تی‌وی‌ورلد به هیچ وجه در زمینۀ دانلود یا فروش فیلم و سریال فعالیت نداره.

Samya
02-12-2018, 12:02 PM
http://picoup.ir/images/87365919171755978474.jpg

ترجـمـه و زیـرنـویـس قـسـمـت سـوم

« Samya»

هماهنگ با تمامی نسخه های نت‌فلیکس

http://picoup.ir/images/58673152631448242554.png (https://subscene.com/subtitles/la-casa-de-papel/farsi_persian/1718537)

Qasem_Samangani
02-12-2018, 01:39 PM
مرسی عالی و خسته نباشید میگم بهت بابت این ترجمه
فقط یه چیز شنیداری ترجمه میکنی یا نه از ساب انگلیسی استفاده می کنی؟

spiderman341
02-13-2018, 01:53 AM
لطف گنین لینکهتش رو واسه منم بفرستین.ممنون

Samya
02-14-2018, 12:59 AM
http://picoup.ir/images/76060943042112736600.jpg

ترجـمـه و زیـرنـویـس قـسـمـت چــهــارم

« Samya»

هماهنگ با تمامی نسخه های نت‌فلیکس

http://picoup.ir/images/58673152631448242554.png (https://subscene.com/subtitles/la-casa-de-papel/farsi_persian/1719498)



مرسی عالی و خسته نباشید میگم بهت بابت این ترجمه

فقط یه چیز شنیداری ترجمه میکنی یا نه از ساب انگلیسی استفاده می کنی؟


ممنونم. قطعاً از زیرنویس انگلیسی که توسط خود نت‌فلیکس منتشر شده، برای ترجمه استفاده می‌کنم. ولی متأسفانه این زیرنویس ایرادات و مشکلات خاصِ خودش رو داره که این ایرادات کم هم نیستن. به همین خاطر در کنارش یک بار هم با زیرنویس اسپانیایی بررسی‌ـش می‌کنم تا از درستیِ ترجمه اطمینان پیدا کنم.

ESajad
02-14-2018, 10:22 PM
خسته نباشید
خیلی عالیه

Samya
02-18-2018, 05:49 AM
http://picoup.ir/images/31380767370603382288.jpg

ترجـمـه و زیـرنـویـس قـسـمـت پــنــجــم

« Samya»

هماهنگ با تمامی نسخه های نت‌فلیکس

http://picoup.ir/images/58673152631448242554.png (https://subscene.com/subtitles/la-casa-de-papel/farsi_persian/1721749)

ESajad
02-18-2018, 10:16 PM
خداقوت
قسمت اول رو با زیرنویس شما دیدم خیلی خوب بود
ترجمه خیلی خوبی بود
دستت درد نکنه

Samya
02-19-2018, 07:09 AM
http://picoup.ir/images/83078169231796380115.jpg

ترجـمـه و زیـرنـویـس قـسـمـت شــشــم

« Samya»

هماهنگ با تمامی نسخه های نت‌فلیکس

http://picoup.ir/images/58673152631448242554.png (https://subscene.com/subtitles/la-casa-de-papel/farsi_persian/1722289)

Samya
02-20-2018, 07:10 AM
http://picoup.ir/images/68858773275893024461.jpg

ترجـمـه و زیـرنـویـس قـسـمـت هــفــتــم

« Samya»

هماهنگ با تمامی نسخه های نت‌فلیکس

http://picoup.ir/images/58673152631448242554.png (https://subscene.com/subtitles/la-casa-de-papel/farsi_persian/1722785)

Samya
02-21-2018, 09:55 AM
http://picoup.ir/images/11314869413827720356.jpg

ترجـمـه و زیـرنـویـس قـسـمـت هــشــتــم

« Samya»

هماهنگ با تمامی نسخه های نت‌فلیکس

http://picoup.ir/images/58673152631448242554.png (https://subscene.com/subtitles/la-casa-de-papel/farsi_persian/1723437)

peyman_eun
02-21-2018, 07:26 PM
خسته نباشی یوسف جان خیلی ازت ممنونم :Smiley30: واقعأ محبت میکنی چنین سریال معرکه‌ای رو ترجمه میکنی. ترجمه‌ی بسیار روان و لذت بخشی بود.
از دوست خوبمون محمد عزیز (MrP) هم تشکر میکنم که اگه معرفی ایشون نبود یکی از بهترین سریال‌های چند سال اخیر رو از دست میدادیم. خیلی ممنون :Smiley17:

Samya
02-22-2018, 10:09 AM
http://picoup.ir/images/37054849268354427419.jpg

ترجـمـه و زیـرنـویـس قـسـمـت نــهــم

« Samya»

هماهنگ با تمامی نسخه های نت‌فلیکس

http://picoup.ir/images/58673152631448242554.png (https://subscene.com/subtitles/la-casa-de-papel/farsi_persian/1723953)

KING STANNIS
02-24-2018, 10:23 PM
تشکر میکنم بابت زیرنویس این سریال زیبا.
تا اپیزود هفتم رو دیدم و واقعا عالیه.از کرکتر برلین خیلی خوشم میادش. تفکرات جالبی داره.
نمره تا اینجا 9.

ali139494
02-24-2018, 11:26 PM
سریالش عالیه خیلی وقت بود دنبال همچین سریالی بودم که به لطف بچه ها تیوی ورلد باهاش اشنا شدم یه تشکر ویژه هم از مترجم سریال میکنم که عالی و بی نقص ترجمه کردن تا اینجا:Smiley17: و بی صبرانه هم منتظر زیرنویس قسمت دهمم:Smiley36:

Samya
02-25-2018, 08:42 AM
http://picoup.ir/images/66090567904180030087.jpg

ترجـمـه و زیـرنـویـس قـسـمـت دهــــم

« Samya»

هماهنگ با تمامی نسخه های نت‌فلیکس

http://picoup.ir/images/58673152631448242554.png (https://subscene.com/subtitles/la-casa-de-papel/farsi_persian/1725483)

ESajad
02-25-2018, 09:28 PM
خسته نباشید خداقوت

Samya
02-27-2018, 08:30 AM
http://picoup.ir/images/82834458051692068698.jpg

"تفرقه بینداز و حکومت کن (https://fa.wikipedia.org/wiki/%D8%AA%D9%81%D8%B1%D9%82%D9%87_%D8%A8%DB%8C%D9%86% D8%AF%D8%A7%D8%B2_%D9%88_%D8%AD%DA%A9%D9%88%D9%85% D8%AA_%DA%A9%D9%86)"

ترجـمـه و زیـرنـویـس قـسـمـت یــازدهــم

« Samya»

هماهنگ با تمامی نسخه های نت‌فلیکس

http://picoup.ir/images/58673152631448242554.png (https://subscene.com/subtitles/la-casa-de-papel/farsi_persian/1726611)

Samya
02-28-2018, 09:08 AM
http://picoup.ir/images/38883222709951679839.jpg

ترجـمـه و زیـرنـویـس قـسـمـت دوازدهــم

« Samya»

هماهنگ با تمامی نسخه های نت‌فلیکس

http://picoup.ir/images/58673152631448242554.png (https://subscene.com/subtitles/la-casa-de-papel/farsi_persian/1727249)

فرزان
02-28-2018, 06:00 PM
تا قسمت ششم دیدم.خیلی بد بود.فقط وقتم رو هدر داد.
از اون سریالایی بود که سوژه جالبی دارن،اما نحوه ی پرداختشون افتضاحه.پر از حفره های داستانی و روایی.بدترین قسمتش رومانسش بود.به طور فاجعه باری فاقد کشش.

کرکتر ها در ابتدای سریال به نظر خیلی ماهر و حرفه ای میان،اما هرچقدر که داستان پیش میره،مشخص میشه به طرز مضحک و خنده داری احمقن.هیچکس وظیفشو درست انجام نمیده.ریز داستانهایی که برای هرکدوم در بین داستان اصلی گنجونده شده بسیار آبکی و ضعیف هستش.
سازنده ها به جای اینکه به مرور به کرکترها بعد و شخصیت بدن،اونها رو پیش بیننده منفور میکنن.چون اصلا چیزی به اسم یه کرکتر قابل تحمل و چند لایه در طول داستان رونما نمیشه.این وسط برلین یه مقدار قابل تحمل تر هستش شخصیتش و باور پذیر تر.
کلا من همیشه یه سریال رو با دیدن یکی دو قسمتش میتونم تشخیص بدم خوب یا بد بودنش رو.اینکه باب میلم هست یا نه.واقعا نمیدونم چرا شش قسمت اینو تحمل کردم.

سریال ایتالیایی gomorrah رو ببینید.به مراتب خوش ساخت تر از این سریاله.

pejmanmm
02-28-2018, 09:53 PM
فقط میخواستم بگم با نظر دوستمون در کامنت قبلی مخالفم
البته سریال مشکلات و حفره هایی داره ولی دیگه اینجور که دوستمون میگه نیست
البته سلیقه هست و من از سریال کاملا راضیم و هیجانش عالیه
اول خودتون ببینید و بعد تصمیم بگیرید:Smiley35:

tufan5601
02-28-2018, 11:49 PM
سریال عالیه و فراتر از حد تصور
اصلا حوصلتون سر نمیبره و میشه همشو یه جا دید از بس هیجان داره
یه دنیا سپاس از مترجم خوب سریال

War Daddy
02-28-2018, 11:57 PM
تا الان 5 قسمت دیدم. در ژانر خودش ، سریال خوبیه.
می تونم بگم که از " سرقت بزرگ قطار " ( مینی سریال bbc ) و فیلم bank job بهتره. و تا اینجا ، تونسته هیجان خودش رو حفظ کنه و خسته کننده نشه

فقط این که دزدها می تونستند خیلی بهتر باشند. سریال اول یه مقدمه و پیش زمینه خفن! در مورد دزد ها ارائه و همه اون ها رو حرفه ای و باهوش و منظبط نشون میده ولی ...
خلاصه این که به غیر از برلین و پروفسور بقیه رو قبول ندارم

De PALMA
03-01-2018, 12:10 AM
بسیار تشکر بابت معرفی این سریال خوب

خسته نباشید فراوان بابت ترجمه بسیار عالی و دقیق

Luca Brasi
03-01-2018, 12:28 AM
دوستان منم ترغیب شد برای دیدنش
هرچی گشتم انکود x265 تو نت بود اگر کسی لینک های x264 داره ممنون میشم برام بفرسته:Smiley17:

KING STANNIS
03-01-2018, 01:21 AM
دوستان منم ترغیب شد برای دیدنش
هرچی گشتم انکود x265 تو نت بود اگر کسی لینک های x264 داره ممنون میشم برام بفرسته:Smiley17:

سلام دوست عزیز به این لینک برین.کیفیت X265 بصورت 720p و 1080p هم داره....کیفیت های دیگه هم هستش.
دریافت (http://lavinmovie.ir/دانلود-سریال-money-heist-la-casa-de-papel/)

ضمنا مجداا بابت ترجمه و معرفی این سریال خوب از جناب Samya عزیز تشکر میکنم.
خسته نباشی خداقوت...
:Smiley30:

Samya
03-01-2018, 10:21 AM
http://picoup.ir/images/59704993580997859411.jpg

ترجـمـه و زیـرنـویـس قـسـمـت ســیــزدهــم (قسمت آخر از فصل اول)

« Samya»

هماهنگ با تمامی نسخه های نت‌فلیکس

http://picoup.ir/images/58673152631448242554.png (https://subscene.com/subtitles/la-casa-de-papel/farsi_persian/1727915)

روزی از خواب بیدار شدم
آه خداحافظ ای زیبا، خداحافظ ای زیبا، خداحافظ ای زیبا!
خداحافظ! خداحافظ!
روزی از خواب بیدار شدم
دشمن همه جا را گرفته بود

ای مبارز مرا با خود ببر
آه خداحافظ ای زیبا، خداحافظ ای زیبا، خداحافظ ای زیبا!
خداحافظ! خداحافظ!
ای مبارز مرا با خود ببر
چرا که شهادت را نزدیک می‌بینم

اگر به عنوان یک مبارز کشته شدم
و اگر بر فراز کوهی کشته شدم
آه خداحافظ ای زیبا، خداحافظ ای زیبا، خداحافظ ای زیبا!
خداحافظ! خداحافظ!
اگر به عنوان یک مبارز کشته شدم
و اگر بر فراز کوهی کشته شدم
تو باید مرا به خاک بسپاری

مرا در کوهستان به خاک بسپار
تو باید مرا به خاک بسپاری
آه خداحافظ ای زیبا، خداحافظ ای زیبا، خداحافظ ای زیبا!
خداحافظ! خداحافظ!
مرا در کوهستان به خاک بسپار
تو باید مرا به خاک بسپاری
زیر سایۀ گلی زیبا

و آنان که از کنار قبر من
گذر می‌کنند
آه خداحافظ ای زیبا، خداحافظ ای زیبا، خداحافظ ای زیبا!
خداحافظ! خداحافظ!
و آنان که از کنار قبر من
گذر می‌کنند
به من خواهند گفت: «چه گل زیبایی»

این گل از مبارزی
روییده است
آه خداحافظ ای زیبا، خداحافظ ای زیبا، خداحافظ ای زیبا!
خداحافظ! خداحافظ!
این گل از مبارزی
روییده است
که برای آزادی جان باخت



پ.ن: از لطفی که تمامی دوستان در این مدت به بنده داشتند کمال سپاس‌گزاری رو دارم. منتظر ترجمۀ فصل دوم (یا بخش دوم) هم باشید.

Tha Real Nigga
03-01-2018, 11:01 AM
خسته نباشید میگم و منتظر فصل دوم هستم واقعا سریال خوبی بود :Smiley41:

Samya
03-01-2018, 11:49 AM
http://picoup.ir/images/40730095699396896368.jpg

ترجـمـه و زیـرنـویـس تـمـامـی قـسـمـت‌هـای فـصـل اول

« Samya»

هماهنگ با تمامی نسخه های نت‌فلیکس

http://picoup.ir/images/58673152631448242554.png (https://subscene.com/subtitles/la-casa-de-papel/farsi_persian/1727953)

Hossein_124
03-01-2018, 12:53 PM
پایان پروژه رو تبریک می‌گم، خسته نباشید:Smiley41:
منتظر بودم تموم بشه ترجمه که یه‌جا همه رو باهم ببینم، طِی این چند روزی حتماً می‌بینمش.

pejmanmm
03-01-2018, 01:32 PM
ممنون از تو یوسف عزیز:Smiley17:
واقعا سریال عالی بود و با ترجمه بی نقص تو بهتر هم شد:Smiley69:
واقعا زحمت کشیدی و ممنونم:Smiley41:

sh2012
03-01-2018, 02:08 PM
من تا الان دوازده قسمت از این سریال زیبا رو دیدم و جا داره به نوبه خودم از کا و زحماتت فوق العاده شما تشکر ویژه بکنم ....:Smiley17::Smiley17::Smiley17::Smiley30::Smile y30::Smiley30:

tufan5601
03-01-2018, 02:19 PM
یه دنیا سپاس
نمیدونم چجوری ازتون تشکر کنم
فقظ معلوم نیست کی فصل دوم زیرنویس میشه؟
بی صبرانه منتظرم

Fedex
03-01-2018, 04:46 PM
ممنونم از مترجم

KING STANNIS
03-04-2018, 01:08 AM
با سلام خدمت دوستان عزیز

اخر اپیزود ۱۳ جایی که پروفسور و برلین داشتن شام میخوردن یه دفعه یه اهنگ با هم خوندن راجب پارتیزان ها میخوام ببینم کسی لینک اهنگشو داره بده؟
ممنون میشم.
:Smiley69:

MrP
03-04-2018, 08:16 AM
با سلام خدمت دوستان عزیز

اخر اپیزود ۱۳ جایی که پروفسور و برلین داشتن شام میخوردن یه دفعه یه اهنگ با هم خوندن راجب پارتیزان ها میخوام ببینم کسی لینک اهنگشو داره بده؟
ممنون میشم.
:Smiley69:

http://www.instamp3x.com/mp3/q5qft2MUFvY/bella-ciao:-italian-resistance-song.html

golijon
03-05-2018, 05:40 AM
من سریال رو با زیرنویستون دیدم و خیلی هم لذت بردم. خسته نباشید :Smiley35:

patoshik2021
03-05-2018, 09:59 AM
فصل دو کی زیرنویس میشه

ouchiha
03-09-2018, 05:31 PM
سلام به همه دوستان عزیز
پست اول تو این انجمن زیبا به افتخارم هووورا
اول خسته نباشید بسیار گرم برا ترجمه فصل اول این سریال زیبا
دوم ما مشتری شدیم فصل دوم رو هم زیرنویس میخایم
البته من کامل با زیرنویس انگلیسی دیدم
الان لینک انگلیسی رو هم میزارم که استفاده ببرید
اما لطفا این سریال زیبا رو اول زیرنویس بزن
ما منتظریم
فقط نسخه مخصوص Tv antena 5 رو باید بزنید
چون نتفلیکس فعلا قصد نداره کاری کنه :)

لینک زیرنویس انگلیسی فصل دوم

http://subf2m.co/subtitles/la-casa-de-papel-second-season/english/1697417

Samya
03-21-2018, 10:40 PM
توی این مدت پیام‌های خیلی زیادی برام فرستاده شد؛ موضوع اصلی این پیام‌ها این بود که چه موقعی می‌خوام زیرنویس فصل دوم رو شروع کنم؟ تا جایی که تونستم پیام‌ها رو جواب دادم، ولی تصمیم گرفتم که در موردش توی همین تاپیک صحبت کنم، که مِن بعد اگه پیامی برام اومد، ارجاع بدم به همین تاپیک. همچنین بعضی از دوستان داخل همین تاپیک هم سؤال‌‍شون اکثراً همین بوده.

همونطور که قبلاً هم اشاره کردم، این مینی‌سریال به صورت کامل سال گذشته در شبکۀ اصلی خودش (Antena 3) پخش شده.

حدوداً با تأخیر یک ساله وارد نت‌فلیکس شد که از طریق نت‌فلیکس پخش بشه. این شبکۀ نت‌فلیکس بود که این مینی‌سریال رو تبدیل به یک سریال دو فصلی کرد. فصل اول اون رو پخش کرده. ولی هنوز فصل دوم رو پخش نکرده.

از اونجایی که بنده از اول ترجمه و زیرنویس رو بر اساس پخشِ نت‌فلیکس جلو بردم، قصد داشتم منتظر بمونم که فصل دوم پخش بشه، و بعد زیرنویس رو مطابق فصل دوم نت‌فلیکس انجام بدم.

از طرفی متأسفانه زیرنویس‌های انگلیسی‌ منتشر شده برای قسمت‌های 10 تا 15 (پخش شبکۀ اصلی)، ایرادات زیادی داشتند. ترجمه‌ها صحیح نبودند، در بعضی جاها حتی کامل انجام نشده بودند و ناقص بودند، زمان‌بندی‌ها مشکل داشتند و چندین و چند مشکل دیگه که اگه خودتون این قسمت‌ها رو با زیرنویس‌های انگلیسی منتشر شده تماشا کنید، متوجه‌‍شون میشید. بنابراین ترجمۀ یه زیرنویس بی‌کیفیت چندان کار صحیحی به نظر نمی‌رسید.

اما با توجه به درخواست‌های بسیار زیادی که دوستان داشتند، تصمیم گرفتم به هر نحوی کارو شروع کنم و ترجمه و زیرنویس رو فعلاً بر اساس همون شبکۀ اصلی انجام بدم.

سعی کردم مستقیماً ترجمه رو از زبان اسپانیایی به هر سختی که هست انجام بدم. قسمت اول رو علی رغم زمان زیادی که ازم گرفت به پایان رسوندم، ولی زمانی که خواستم انتشار رو انجام بدم، متوجه شدم دو قسمت از فصل دوم توسط دوستان دیگه‌ای انجام شده.

به همین خاطر تصمیم گرفتم زیرنویس قسمت اول رو منتشر نکنم که موازی‌کاری هم صورت نگیره؛ در عین حال کار ترجمه و زیرنویس روی قسمت دوم (که تا نیمی از اون رو پیش بُرده بودم) رو هم متوقف کردم.

فصل دوم رو می‌تونید با زیرنویس دوستانی که الان دارن روش وقت میذارن تماشا کنید.

از تمامی دوستانی که در این مدت نسبت به بنده اظهار لطف داشتند، کمال قدردانی و سپاسگزاری رو دارم.

Lou Bloom
03-21-2018, 10:53 PM
توی این مدت پیام‌های خیلی زیادی برام فرستاده شد؛ موضوع اصلی این پیام‌ها این بود که چه موقعی می‌خوام زیرنویس فصل دوم رو شروع کنم؟ تا جایی که تونستم پیام‌ها رو جواب دادم، ولی تصمیم گرفتم که در موردش توی همین تاپیک صحبت کنم، که مِن بعد اگه پیامی برام اومد، ارجاع بدم به همین تاپیک. همچنین بعضی از دوستان داخل همین تاپیک هم سؤال‌‍شون اکثراً همین بوده.

همونطور که قبلاً هم اشاره کردم، این مینی‌سریال به صورت کامل سال گذشته در شبکۀ اصلی خودش (Antena 3) پخش شده.

حدوداً با تأخیر یک ساله وارد نت‌فلیکس شد که از طریق نت‌فلیکس پخش بشه. این شبکۀ نت‌فلیکس بود که این مینی‌سریال رو تبدیل به یک سریال دو فصلی کرد. فصل اول اون رو پخش کرده. ولی هنوز فصل دوم رو پخش نکرده.

از اونجایی که بنده از اول ترجمه و زیرنویس رو بر اساس پخشِ نت‌فلیکس جلو بردم، قصد داشتم منتظر بمونم که فصل دوم پخش بشه، و بعد زیرنویس رو مطابق فصل دوم نت‌فلیکس انجام بدم.

از طرفی متأسفانه زیرنویس‌های انگلیسی‌ منتشر شده برای قسمت‌های 10 تا 15 (پخش شبکۀ اصلی)، ایرادات زیادی داشتند. ترجمه‌ها صحیح نبودند، در بعضی جاها حتی کامل انجام نشده بودند و ناقص بودند، زمان‌بندی‌ها مشکل داشتند و چندین و چند مشکل دیگه که اگه خودتون این قسمت‌ها رو با زیرنویس‌های انگلیسی منتشر شده تماشا کنید، متوجه‌‍شون میشید. بنابراین ترجمۀ یه زیرنویس بی‌کیفیت چندان کار صحیحی به نظر نمی‌رسید.

اما با توجه به درخواست‌های بسیار زیادی که دوستان داشتند، تصمیم گرفتم به هر نحوی کارو شروع کنم و ترجمه و زیرنویس رو فعلاً بر اساس همون شبکۀ اصلی انجام بدم.

سعی کردم مستقیماً ترجمه رو از زبان اسپانیایی به هر سختی که هست انجام بدم. قسمت اول رو علی رغم زمان زیادی که ازم گرفت به پایان رسوندم، ولی زمانی که خواستم انتشار رو انجام بدم، متوجه شدم دو قسمت از فصل دوم توسط دوستان دیگه‌ای انجام شده.

به همین خاطر تصمیم گرفتم زیرنویس قسمت اول رو منتشر نکنم که موازی‌کاری هم صورت نگیره؛ در عین حال کار ترجمه و زیرنویس روی قسمت دوم (که تا نیمی از اون رو پیش بُرده بودم) رو هم متوقف کردم.

فصل دوم رو می‌تونید با زیرنویس دوستانی که الان دارن روش وقت میذارن تماشا کنید.

از تمامی دوستانی که در این مدت نسبت به بنده اظهار لطف داشتند، کمال قدردانی و سپاسگزاری رو دارم.




از تی وی ورلد تشکر میکنم که باعث شد با این سریال خوب و از همه مهمتر با کارهای مترجم های حرفه ای همچون دوست گرامی Samya آشنا بشم. واقعا ترجمه فصل اول با کیفیتی که داشت منو سورپرایز کرد و نام مترجم رفت توی لیست الویت هام برای انتخاب زیرنویس.
الان متوجه شدم قرار نیست ادامه سریال رو با مترجم اصلی سریال دنبال کنیم و باعث ناراحتیه. هر چند به تصمیم شما احترام میذارم اما به عنوان تیری در تاریکی ازتون تقاضا میکنم ما رو از ترجمه خوبتون محروم نکنید.
همچنین امیدوارم این موضوع باعث دلسردیتون نشده باشه. موفق باشید. :Smiley17:

KING STANNIS
03-21-2018, 11:42 PM
توی این مدت پیام‌های خیلی زیادی برام فرستاده شد؛ موضوع اصلی این پیام‌ها این بود که چه موقعی می‌خوام زیرنویس فصل دوم رو شروع کنم؟ تا جایی که تونستم پیام‌ها رو جواب دادم، ولی تصمیم گرفتم که در موردش توی همین تاپیک صحبت کنم، که مِن بعد اگه پیامی برام اومد، ارجاع بدم به همین تاپیک. همچنین بعضی از دوستان داخل همین تاپیک هم سؤال‌‍شون اکثراً همین بوده.

همونطور که قبلاً هم اشاره کردم، این مینی‌سریال به صورت کامل سال گذشته در شبکۀ اصلی خودش (Antena 3) پخش شده.

حدوداً با تأخیر یک ساله وارد نت‌فلیکس شد که از طریق نت‌فلیکس پخش بشه. این شبکۀ نت‌فلیکس بود که این مینی‌سریال رو تبدیل به یک سریال دو فصلی کرد. فصل اول اون رو پخش کرده. ولی هنوز فصل دوم رو پخش نکرده.

از اونجایی که بنده از اول ترجمه و زیرنویس رو بر اساس پخشِ نت‌فلیکس جلو بردم، قصد داشتم منتظر بمونم که فصل دوم پخش بشه، و بعد زیرنویس رو مطابق فصل دوم نت‌فلیکس انجام بدم.

از طرفی متأسفانه زیرنویس‌های انگلیسی‌ منتشر شده برای قسمت‌های 10 تا 15 (پخش شبکۀ اصلی)، ایرادات زیادی داشتند. ترجمه‌ها صحیح نبودند، در بعضی جاها حتی کامل انجام نشده بودند و ناقص بودند، زمان‌بندی‌ها مشکل داشتند و چندین و چند مشکل دیگه که اگه خودتون این قسمت‌ها رو با زیرنویس‌های انگلیسی منتشر شده تماشا کنید، متوجه‌‍شون میشید. بنابراین ترجمۀ یه زیرنویس بی‌کیفیت چندان کار صحیحی به نظر نمی‌رسید.

اما با توجه به درخواست‌های بسیار زیادی که دوستان داشتند، تصمیم گرفتم به هر نحوی کارو شروع کنم و ترجمه و زیرنویس رو فعلاً بر اساس همون شبکۀ اصلی انجام بدم.

سعی کردم مستقیماً ترجمه رو از زبان اسپانیایی به هر سختی که هست انجام بدم. قسمت اول رو علی رغم زمان زیادی که ازم گرفت به پایان رسوندم، ولی زمانی که خواستم انتشار رو انجام بدم، متوجه شدم دو قسمت از فصل دوم توسط دوستان دیگه‌ای انجام شده.

به همین خاطر تصمیم گرفتم زیرنویس قسمت اول رو منتشر نکنم که موازی‌کاری هم صورت نگیره؛ در عین حال کار ترجمه و زیرنویس روی قسمت دوم (که تا نیمی از اون رو پیش بُرده بودم) رو هم متوقف کردم.

فصل دوم رو می‌تونید با زیرنویس دوستانی که الان دارن روش وقت میذارن تماشا کنید.

از تمامی دوستانی که در این مدت نسبت به بنده اظهار لطف داشتند، کمال قدردانی و سپاسگزاری رو دارم.




بنده هم از اینکه توسط شما و این انجمن با این کار زیبا اشنا شدم بسیار خوشحالم و باید بگم واقعا زیرنویس اون سایت که اسمش...اصلا با کیفیت نیس و با ترجمه شما زمین تا اسمونه ترجیحا ازتون میخوام دلسرد نشید و ادامه بدید هرچند نهایتا انتخاب با شماست اما ما کار شما ترجیح میدیم.
تشکر بابت فصل اول امیدوارم همیشه موفق و پیروز باشید و سال خوبی داشته باشید.

ESajad
03-21-2018, 11:43 PM
به نظر من شما باید کارتون رو انجام بدید شما این کار رو شروع کردید
خیلی ها با زیرنویس شما این سریال رو دیدن
اگر بحث موازی باشه اصلا اینجا مطرح نیست شما این سریال از اول شروع کردید
و اگر قرار بود که یکی دیگه این سریال رو ترجمه کنه اول باید به شما می گفت
که ایا شما قصد ادامه دارید یا نه من بیشتر فکر می کنم بیشتر سواستفاده از تلاش شما باشه
که تمام فصل اول رو ترجمه کردید ولی یک هو فصل دوم رو یکی دیگه ادامه میده
ایا از قبل با شما هماهنگ کرده بودن ایا اعلام کرده بودید که قصد ادامه این کار و ندارید
لطفا به خاطر احترام به کار و تلاش خودتون و ارزش نهادن به ما که این سریال رو با زیرنویس شما دیدیم
باقی فصل رو هم ادامه بدید این موازی کاری نیست این یک خیانته که داره در حق شما صورت میگیره
بعضی وقت ها یک شخص باید برای خودش و تلاشش ارزش قایل بشه چون تمام زحمتش بی نتیجه می مونه
انگیزه از بین میره من به شخصه از این اتفاق ناراحتم که شما و سایت باعث و بانی معرفی این سریال متفاوت بودید
ولی الان یکی دیگه داره از اعتبار این کار استفاده میکنه این کار باید در انحصار شما باشه به دلایل بالا .
لطفا حق خودتون رو به راحتی از دست ندید اتفاق خیلی بزرگی نیست ولی حق شماست که نادیده گرفته شده

MrP
03-22-2018, 01:09 PM
اول از همه از Samya عزيز تشكر مي كنم كه با ترجمه اين سريال باعث شد سريالي كه در بين پارسي زبان گمنام بود به چشم بياد و با ترجمه خوب و روان لذت ديدنش رو دو چندان كردي.
من نظرات كاربران در مورد اين سريال در سايت هاي ديگه دنبال مي كردم و بازخورد هاي مثبتي كه اين سريال داشت بالطبع بعد از وقفه شما در ادامه كار ترجمه باعث مي شد تا مترجمين ديگري اقدام به ترجمه بكنن .به نظرم اين كه وقفه اي كه به دليل پخش مابقي قسمت ها از نتفليكس در نظر گرفته بوديد كاملا" منطقي بود و همونطور كه خودتون هم واقفيد سريال كنايه ها و مثل هايي اسپانيايي داشت كه حتي دركش براي مخاطب انگليسي زبان هم سخت هست و به همين خاطر نتفليكس سريال رو اديت و بعضي جملات رو با اصطلاح هايي انگليسي تعويض كرده بود كه تا ترجمه روان تري براي مخاطب داشته باشه.
هدفم از گفتن اين حرف ها اين بود كه يوسف جان شما از هر مترجمي تسلط بيشتري نسبت به ديالوگ ها و مثل هايي كه در سريال گفته ميشه داريد و اگه قرار به ترجمه روان تري از ادامه سريال باشه فقط شما مي توانيد اين كار رو به نحو احسن به انجام برسونيد و اينكه شما بيشتر راه رو رفتيد و فقط چند قسمت مونده تا ترجمه كل سريال رو تموم كنيد و مطمين باشيد كه خيلي از مخاطبين اگه قصد شما رو براي ترجمه ببين منتظر زيرنويس هايي كه شما زحمتشو مي كشيد مي مونن.
حرف آخرم اينكه ترجمه روان بهتر از فقط ترجمه كردن هستش و من كه سريال رو يه بار ديدم و دوباره نشستم با ترجمه خوبت ديدمش هنوز منتظر ادامه زيرنويس هاي قسمت بعدي از خودت هستم.:Smiley17:

Samya
03-31-2018, 04:42 PM
علی رغم اینکه ترجمۀ بخش دوم نسخۀ اصلی سریال توسط یکی از مترجم‌ها صورت گرفته، درخواست‌های مکرری شد که ترجمه مجدد انجام بشه. احترام زیادی برای درخواست دوستان قائل هستم.

تنها دلیلی که زیرنویس رو متوقف کرده بودم، این بود که فکر می‌کردم چون کار داره ادامه پیدا می کنه، نیازی به دو زیرنویس برای یه کار نیس. ولی خب با توجه به گفته‌های دوستان، گویا زیرنویسی که منتشر شده چندان کیفیت‌ مناسبی نداشته؛
بنده زیرنویس رو ندیدم، ولی بعید می‌دونم مقصر مترجم اون باشه. همونطور که سابقاً هم عرض کرده بودم، متأسفانه نسخۀ انگلیسی زیرنویس، ایرادهای بسیار زیادی رو داشت. اصلاً منبع مناسبی برای ترجمه کردن به حساب نمی‌اومد. من خودمم ترجمه رو قرار بود مستقیماً از زیرنویس اسپانیایی انجام بدم. برای همین هم می‌دونستم که زمان خیلی زیادی رو ازم قراره بگیره.

به دلیل درخواست‌هایی که شد، تصمیم گرفتم ترجمه رو ادامه بدم.

ولی این دفعه علی‌رغم تصمیم اولیه‌‍م و پیشنهاد محمد (MrP) عزیز دیگه کاری با نسخۀ اصلی ندارم؛ از اونجایی که هدف اصلی بنده از همون ابتدا ترجمۀ نسخۀ نت فلیکس بود، و با توجه به اینکه نسخۀ نت فلیکس هم تا کمتر از یک هفتۀ دیگه منتشر میشه، صبر می‌کنم و بعد همون نسخه رو ترجمه‌‍ش رو به صورت کامل انجام میدم که حداقل از نسخه‌ای که الان زیرنویس شده، ترجمۀ متفاوتی رو ارائه کنم.

بنابراین دوستانی که هنوز فصل دوم رو ندیدن، یا قصد دارن مجدداً ببینن، منتظر زیرنویس فصل دوم باشن.

از دوستانی که اظهار لطف داشتند، مجدداً کمال سپاسگزاری رو دارم.

hnd1371
04-22-2018, 04:58 PM
درود به شما دوست عزیز . واقعا ممنونیم که تصمیم به ترجمه گرفتید ترجمه ای که موجود هست علاوه بر اینکه ترجمه ضعیفی هست اصلا از قسمت دوم فصل دوم دیگه هماهنگ نیست و اصلا نمیشه با سریال هماهنگ کرد . و اینکه قسمت به قسمت ترجمه رو پخش می کنید ؟‌یا کلی ؟‌و اینکه تاریخ احتمالی انتشار ؟‌ممنون از شما و با آرزوی موفقیت در زندگی .

Lou Bloom
04-22-2018, 09:45 PM
علی رغم اینکه ترجمۀ بخش دوم نسخۀ اصلی سریال توسط یکی از مترجم‌ها صورت گرفته، درخواست‌های مکرری شد که ترجمه مجدد انجام بشه. احترام زیادی برای درخواست دوستان قائل هستم.

تنها دلیلی که زیرنویس رو متوقف کرده بودم، این بود که فکر می‌کردم چون کار داره ادامه پیدا می کنه، نیازی به دو زیرنویس برای یه کار نیس. ولی خب با توجه به گفته‌های دوستان، گویا زیرنویسی که منتشر شده چندان کیفیت‌ مناسبی نداشته؛
بنده زیرنویس رو ندیدم، ولی بعید می‌دونم مقصر مترجم اون باشه. همونطور که سابقاً هم عرض کرده بودم، متأسفانه نسخۀ انگلیسی زیرنویس، ایرادهای بسیار زیادی رو داشت. اصلاً منبع مناسبی برای ترجمه کردن به حساب نمی‌اومد. من خودمم ترجمه رو قرار بود مستقیماً از زیرنویس اسپانیایی انجام بدم. برای همین هم می‌دونستم که زمان خیلی زیادی رو ازم قراره بگیره.

به دلیل درخواست‌هایی که شد، تصمیم گرفتم ترجمه رو ادامه بدم.

ولی این دفعه علی‌رغم تصمیم اولیه‌‍م و پیشنهاد محمد (MrP) عزیز دیگه کاری با نسخۀ اصلی ندارم؛ از اونجایی که هدف اصلی بنده از همون ابتدا ترجمۀ نسخۀ نت فلیکس بود، و با توجه به اینکه نسخۀ نت فلیکس هم تا کمتر از یک هفتۀ دیگه منتشر میشه، صبر می‌کنم و بعد همون نسخه رو ترجمه‌‍ش رو به صورت کامل انجام میدم که حداقل از نسخه‌ای که الان زیرنویس شده، ترجمۀ متفاوتی رو ارائه کنم.

بنابراین دوستانی که هنوز فصل دوم رو ندیدن، یا قصد دارن مجدداً ببینن، منتظر زیرنویس فصل دوم باشن.

از دوستانی که اظهار لطف داشتند، مجدداً کمال سپاسگزاری رو دارم.




من به هوای اینکه شما برای فصل دوم اقدام نمیکنید با ترجمه موجود دیدم. مترجم زحمت زیادی کشیده و قطعا قدردان خواهیم بود اما در دنیای حرفه ای امروز ترجمه جای هیچ تعارفی نیست; ترجمه به کیفیت کار شما نبود.(شاید دلیلش ترجمه منبع بوده شاید هم نه)
و اینکه برای افرادی که سریال آرشیو میکنن و از نظم و انضباط به خصوص پیروی میکنن جزو واجباته که فصل دوم رو هم نسخه نت فلیکس داشته باشن و البته از نسخه نت فلیکس انکود معتبرتری هم منتشر شده.
به هر حال منتظر یک کار باکیفیت از شما خواهیم بود. از الان نیم نگاهی هم به فصل سوم داشته باشید. سپاس فراوان.

MrKiavash
04-27-2018, 02:39 PM
علی رغم اینکه ترجمۀ بخش دوم نسخۀ اصلی سریال توسط یکی از مترجم‌ها صورت گرفته، درخواست‌های مکرری شد که ترجمه مجدد انجام بشه. احترام زیادی برای درخواست دوستان قائل هستم.

تنها دلیلی که زیرنویس رو متوقف کرده بودم، این بود که فکر می‌کردم چون کار داره ادامه پیدا می کنه، نیازی به دو زیرنویس برای یه کار نیس. ولی خب با توجه به گفته‌های دوستان، گویا زیرنویسی که منتشر شده چندان کیفیت‌ مناسبی نداشته؛
بنده زیرنویس رو ندیدم، ولی بعید می‌دونم مقصر مترجم اون باشه. همونطور که سابقاً هم عرض کرده بودم، متأسفانه نسخۀ انگلیسی زیرنویس، ایرادهای بسیار زیادی رو داشت. اصلاً منبع مناسبی برای ترجمه کردن به حساب نمی‌اومد. من خودمم ترجمه رو قرار بود مستقیماً از زیرنویس اسپانیایی انجام بدم. برای همین هم می‌دونستم که زمان خیلی زیادی رو ازم قراره بگیره.

به دلیل درخواست‌هایی که شد، تصمیم گرفتم ترجمه رو ادامه بدم.

ولی این دفعه علی‌رغم تصمیم اولیه‌‍م و پیشنهاد محمد (MrP) عزیز دیگه کاری با نسخۀ اصلی ندارم؛ از اونجایی که هدف اصلی بنده از همون ابتدا ترجمۀ نسخۀ نت فلیکس بود، و با توجه به اینکه نسخۀ نت فلیکس هم تا کمتر از یک هفتۀ دیگه منتشر میشه، صبر می‌کنم و بعد همون نسخه رو ترجمه‌‍ش رو به صورت کامل انجام میدم که حداقل از نسخه‌ای که الان زیرنویس شده، ترجمۀ متفاوتی رو ارائه کنم.

بنابراین دوستانی که هنوز فصل دوم رو ندیدن، یا قصد دارن مجدداً ببینن، منتظر زیرنویس فصل دوم باشن.

از دوستانی که اظهار لطف داشتند، مجدداً کمال سپاسگزاری رو دارم.





سلام

ببخشید کی ترجمه شروع میشه ؟ نزدیک به یک ماه گذشته :(

Ehsangunner
05-01-2018, 02:11 AM
سلام ،کی زیرنویس فصل دوم رو قرار میدین؟منتظریم

The Blackbeard
05-14-2018, 02:26 AM
سلام به همه
دوستان کسی خبری از مترجم نداره ؟؟؟
بیشتر نگران خودش شدم :-/:-S:d بیشتر از یه ماهه که ایشون آنلاین هم نشده ... :(

444
06-02-2018, 06:10 PM
سلام دوستان زحمت کش ترجمه خیلی وقته منتظر زیرنویسه فصل 2 هستیم.خدایی سریال قشنگیه محبت کنید و با ترجمه خوبتون همه رو دعاگویه خودتون کنید:Smiley48: باشد که رستگار شوید:Smiley38:

MrP
06-02-2018, 07:23 PM
سلام دوستان زحمت کش ترجمه خیلی وقته منتظر زیرنویسه فصل 2 هستیم.خدایی سریال قشنگیه محبت کنید و با ترجمه خوبتون همه رو دعاگویه خودتون کنید:Smiley48: باشد که رستگار شوید:Smiley38:

ظاهرا" ترجمه سریال توسط samya فعلا" کنسله.ولی مترجم دیگه ای نسخه ۹ قسمتی فصل دوم رو شروع به ترجمه کرده و تا الان سه قسمت هم زیرنویس کرده.ترجمه خوب و قابل قبولی داده و توصیه می کنم با اون نسخه ببینید

allen74
06-02-2018, 07:35 PM
ظاهرا" ترجمه سریال توسط samya فعلا" کنسله.ولی مترجم دیگه ای نسخه ۹ قسمتی فصل دوم رو شروع به ترجمه کرده و تا الان سه قسمت هم زیرنویس کرده.ترجمه خوب و قابل قبولی داده و توصیه می کنم با اون نسخه ببینید

بی زحمت لینک زیرنویس هاش بزارین اینجا

MrP
06-02-2018, 07:42 PM
بی زحمت لینک زیرنویس هاش بزارین اینجا
تو subscene هستش

nosheh
06-03-2018, 07:46 AM
جهت اطلاع دوستانی که در جریان نیستن
فصل دوم این سریال دو نوع مختلف منتشر شده.
یک سری 9 قسمت که مدت زمان هر اپیزود کمتره
یک سری 6 فسمتی که دقیقا همون 9 قسمته با مدت زمان بیشتر
و زیرنویس سری 6 قسمتی منتشر شده با کیفیت خوب

من خودم نمیدونستم و سری 9 قسمتی رو دانلود کردم!
بعد فهمیدم 6 قسمتی رو هم دانلود کردم ( فقط 264 ش منتشر نشده و فقط 720 p 265x داره. البته تا اون لحظه که من دنبال بودم)
هیچ صحنه ای تو 6 قسمتی حذف نشده خیالتون راحت

midya
08-09-2018, 05:49 PM
سریال بسیار قشنگی بود
ممنون از معرفی و صد البته ترجمه

ali_74
08-10-2018, 04:34 PM
فصل سومش تمدید شده . کسی نمیدونه کی میاد؟

amin_orang
03-03-2019, 02:05 PM
سلام تورو خدا یه زیرنویس هماهنگ با بلوری سریال بزنید بلوری این سریال 15 قسمت 70 دقیقه ای هستش و شامل فصل اول و دوم با هم میشه