کاش زندگی فست فوروارد داشت
آیا مترجمین از دیدن فیلم به اندازه مخاطب ها لذت می برند؟
خوب بنده نزدیک به 50 فیلم ترجمه کردم کرم که در مقایسه با دیگر مترجمان چیز اندکی است.این ایده تو فکرم بود یه تاپیک بزنم در مورد نسبت لذت بردن از فیلم دیدن توسط مترجم مربوطه کسی که اونو ترجمه میکنه، در مقایسه با مخاطبان و فیلم و سریال باز ها.خود من زمان ترجمه تمام تلاش و تمرکزم بر روی اجرای یک ترجمه خوبه به حدی که فیلم بعد از اتمام ترجمه بهم انطور که باید نمیچسبه.تو این تاپیک مترجمان و کاربران در این مورد نظر خود را بیان کنند.آیا رابطه ی معکوسی میان نسبت لذت مترجم فیلمی ،نسبت با شخصی که فیلم را با نرجمه مترچم می می بیند؟آیا اون کسی که فیلم را با ترجمه بقیه مترجم ها می بینه لذت بیشتری از فیلم می بره؟ |