Achillies,AdibTE,Amin03,amingeneral,amin_mofidi,arki,arso,Barkeep,Chandler Bing,colonel_panic,D O R D I,De PALMA,Filmer,hadi2006mi,Headache,JenabPargaar,Joey,joker8,KOOROSH,Malcolm X,MaMaLoM,Mani Vampire,Milad eMJey,Miss Harley,moshkan,NOjAN,Possessed,Raylan Givens,Shayea,UntouChable,WalTer WhiTe,white_beard,yaser63
از قسمت نهم بسیار لذت بردم، نمیدونم فقط من این طور حس میکنم و یا از وقتی که لویی، لینچ رو به سریال آورد، فضای سریال کلهم هر از چند وقت یه بار لینچی! میشه.
قسمت اخبار واقعا جالبه و سخترین قسمت برای ترجمه، بعضی وقت ها که وسوسه میشم توضیح برای یه خط اخبارش بنویسم، سه خط میشه، واقعا باید فن لویی باشید تا از همچین کارهایی خوشتون بیاد، اینکه برداشت خودش رو از یه واقعه به فانتزی ترین شکل واقعی نشون میده، مثل همون کاری که قسمت اول با ماموران شهرداری داشت و مثل کاری که داره تو این قسمت ها با اخبار میکنه
به نظرم قسمت نهم یه پایان خوب برای این قسمت های طولانی "درباره عشق" ـش بود، ببینید که چه کنایه های قوی و خوبی به زن های امریکایی میندازه و چطور زبان رو کامل از یه رابطه خارج کرده بود، و وقتی در قسمت نهم بالاخره زن مجاری حرف میزنه چقدر دیالوگ ها رو خوب و به جا ساخته.
شخصیت دکتر رو خیلی دوست دارم، کاملا معلومه که هر قسمت بهش بیشتر داره جای کار میده، چه دیالوگ خوبی اول قسمت دهم داشت و چقدر پدرسوخته بود لویی، دقت کردید که عشق و غمش فقط به اندازه زنگ زدن نفر بعدی طول کشید!
استند آپ قسمت دهم جالب بود، کاملا مشخصه که لویی محافظه کار شده، کاملا مشخصه که دیگه اون شور آتئیستی رو نداره و خیلی آروم آگنوستیک شده! به هر حال مشهور تر شده و باید هوای بروبچ و طرفداراش رو داشته باشه
اپیزود بعدی جرمی رنر بازی کرده ببین چقدر لویی بزرگ شده که همچین بازیگرهایی میاره. پیشنمایش اپیزود بعد: youtube
اولا خیلی خیلی ممنون از ترجمه ها ، هم شما هم Bing ِ عزیز . تا اینجا به نظرم بهترین سیزن ِ لویی بوده . به شخصه قسمتهای زیادی از این 10 قسمت من رو سر حال آورد ، یکی از زیباترینهاش برای من جایی بود که با دماغ شکسته به دوربین نگاه میکرد و از فلاکت عجیبی که براش پیش اومده بودخودش هم خنده اش گرفته بود (قسمت 2) شاهکار بود...
راجع به استندآپ قسمت 10 ، براتون تکراری نبود ؟ کجا قبلا این دیالوگها رو گفته بود یادم نمیاد اما شدیدا آشنا بود ، کسی یادش هست که این رو قبلا شنیده باشه ؟
در تاپیکی در IMDB یکی از کاربران درخواست داده تا دیالوگ های مجارستانی آمیا ترجمه بشه، همونطور که میدونید چون زیرنویسی نداشته طبیعتا ما هم نتونستیم ترجمه کنیم، به همین خاطر شاید خوندن بعضی از این دیالوگ ها هم جالب باشه و هم واجب!
در قسمتی که صبح، آمیا از خواب بیدار میشه، به لویی میگه:
"اشتباه بدی بود، چیز خوبی که داشتیم رو خراب کردیم، میفهمی؟"
در موقع بلند شدن میگه:
" یه طوری این مشکل رو حل میکنیم"
در موقع بیرون رفتن از اتاق:
"همه چی درست میشه"
در قسمتی که جیمی نورتون در مورد مردانگیش! آمیا رو دست میندازه، جواب اون بهش اینه:
"خیلی احمقی، حتی یه ذره هم بامزه نیستی"
اگر هم میخواهید ترجمه تمامی دیالوگ های آمیا به انگلیسی رو ببینید به این لینک مراجعه کنید. (دانلود ویدئو)
در مورد بازیگر نقش "آمیا" هم بگم که قبلا در فیلم "عجیب تر از بهشت"، "جیم جارموش" بازی کرده (لینک)
تو قسمت دوم به تی شرت Awsome Pussum دقت کردین؟!
فکر نمیکردم جدی این تی شرت رو داشته باشه!
مرتیکه روانی!
سیزن 4 رو هم دیدم و خیلی خوب بود.
ولی بدیش این بود که کمدیش کم شده بود و اون هم به خاطر این بود که استند آپ هاش خیلی کم شده بود.
ولی در عوض کلی مهمون های خفن اومدن.مثل امی پولر و جرمی رنر و ساینفلد و جی لنو و دیوید لینچ
2 اپیزود آخر هم خیلی باحال بود و وقتی مارسی بدن لویی رو داشت توصیف میکرد کلی خندیدم
سه فصل اول رو پشت سر هم دیدم اما نمیدونم چرا بعد از پخش فصل چهارم،دوباره استارت نزدم!! اصلا میل نداشتم به تماشاش ... اما الان دارم این فصلو تماشا میکنم و مثلِ سه سیزن قبلی لذت بخشه باید اعتراف کنم الان یاد گرفتم که به کدوم تیکه "بخندم"، برای کدوم تیکه "گریه" کنم و کجاها به پیام اصلی داستان فکر کنم! سبک بیان داستان خیلی خاصه و یه جورایی باید بگم از سه فصل اول با اینکه خیلی خوشم اُمد ولی هیچی نفهمیدم! اصلا این سیزن چهارم برام یه چیز دیگه است. اینکه قِلق سریال بیاد دستم و بفهمم کجاش جُک بود کجاش گریه، سه سیزن برام آب خورد